Примеры в контексте "Trust - Фонд"

Примеры: Trust - Фонд
The David and Lucile Packard Foundation has announced its plans to greatly expand its programmes in the population field; the Wellcome Trust is also expected to increase funding in this area. Фонд Дэйвида и Люсиль Пакардов объявил о планах значительного расширения своих программ в области народонаселения; ожидается также, что финансирование в этой области расширит "Уэллком траст".
The Namibia Non-Governmental Organisations Forum (NANGOF) Trust, the umbrella body for non-governmental organisations in Namibia, continues to engage Government and other stakeholders to eliminate discrimination against women. Целевой фонд Форума неправительственных организаций Намибии (ФНПОН), головной орган для неправительственных организаций в Нигерии, продолжает привлекать правительство и другие заинтересованные стороны к работе по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The two major cultural trusts - the Jersey Heritage Trust and the Jersey Arts Trust - have continued to develop the range and quality of cultural provision in Jersey and there have been some notable developments. Два основных культурных фонда - Фонд наследия Джерси и Фонд искусств Джерси - продолжали расширять масштабы и повышать качество культурных мероприятий, проводимых на Джерси, и в этой области были достигнуты существенные результаты.
The Mauritian Cultural Centre Trust, set up under the Mauritian Cultural Centre Trust Act, aims at promoting Mauritian culture and developing a plural Mauritian cultural identity through, inter-alia: Целевой фонд Маврикийского культурного центра, созданного в соответствии с Законом о Целевом фонде Маврикийского культурного центра, направлен на содействие маврикийской культуре и развитие плюралистической маврикийской культурной самобытности, в частности, посредством:
Ms. Whare (Aotearoa Indigenous Rights Trust) said that the New Zealand Government did not intend to alter the functioning of the Waitangi Tribunal, a body that it deemed to be entirely suitable for ruling on possible violations of the Treaty of Waitangi. Г-жа Уэа (Фонд защиты прав коренного народа аотеароа) говорит, что правительство Новой Зеландии не намерено вносить изменения в работу трибунала Вайтанги, органа, который оно считает полностью пригодным для вынесения решений по возможным делам о нарушении договора Вайтанги.
The largest landowners are the National Trust, which owns over 10% of the land, and the National Park Authority, which owns about 7%. Крупнейшие землевладельцы парка - Национальный фонд (владеет 10 % территории) и Агентство национальных парков (англ. National Park Authority) (7 %).
On 15 September 1995, the Governor of Guam signed into law a land transfer bill abolishing the land for landless programme and transferring the government land to the Chamorro Land Trust. 15 сентября 1995 года губернатор Гуама утвердил законопроект о передаче земли, согласно которому отменяется программа обеспечения землей безземельных лиц, а государственные земли передаются в Земельный фонд "Чаморро".
The National Trust and the Historic Sites Committee have similar objectives, as do several privately funded special interest organizations. 3 Национальный фонд и Комитет по охране исторических памятников ставят перед собой такие же задачи, равно как и ряд финансируемых из частных источников организаций с более узкой направленностью З/.
The EEO Trust, together with the EEO Employers Group, has published a series of 11 booklets aimed at employers and entitled People with Disabilities and Work. Трастовый фонд РВЗ совместно с Группой работодателей по РВЗ опубликовал предназначенную для работодателей серию из 11 брошюр, озаглавленную «Инвалиды и трудовая деятельность».
Ms. Fleming-Banks (Anguilla National Trust) said that unfortunately many decisions affecting Anguilla were not taken on the basis of the partnership but were "passed down" by way of British Orders in Council. Г-жа Флеминг-Банкс (Национальный фонд Ангильи) отмечает, что, к сожалению, многие решения, затрагивающие Ангилью, не принимаются на началах партнерства, а «спускаются сверху» в виде британских «указов в Совете».
In 1996, the Heritage Trust opened the Occupation Tapestry Gallery to house the 12 tapestries made to commemorate the fiftieth anniversary of Liberation in 1995. В 1996 году Фонд наследия открыл галерею гобеленов, где было выставлено 12 гобеленов, изготовленных в честь празднования в 1995 году 50-й годовщины со дня освобождения.
The Trust also provides revenue funding to the Jersey Arts Centre Association, which runs the local Arts Centre and provides a regular programme - amateur and professional - of theatre, music, dance, visual arts and lectures. Фонд финансирует также Ассоциацию центра искусств Джерси, которая управляет местным центром искусств и осуществляет регулярную программу мероприятий с участием как любителей, так и профессионалов, и организует театральные постановки, концерты, танцевальные шоу, выставки произведений визуального искусства и лекции.
These organizations include the Scouts, the Girl Guides, the Kiwanis, the Soroptimists, the Rotary Club, the Red Cross, the National Trust, various island-based development committees, chambers of commerce and a newly-formed human rights group. К числу этих организаций относятся Скауты, Девушки-гиды, Кивани, организация сороптимисток, Клуб Ротари, Красный крест, Национальный фонд, различные островные комитеты по вопросам развития, торговые палаты и недавно созданная правозащитная группа.
In 2000 the Brock Chisholm Memorial Trust was incorporated into the International Association for Humanitarian Medicine, giving rise to the International Association for Humanitarian Medicine Brock Chisholm. В 2000 году Мемориальный фонд имени Брока Чисхольма был объединен с Международной ассоциацией гуманитарной медицины, в результате чего появилась Международная ассоциация гуманитарной медицины имени Брока Чисхольма.
The Syrian Trust for Development collaborated with the Fund for Integrated Rural Development of Syria (FIRDOS) on a campaign to encourage reading in designated rural areas. Сирийский целевой фонд развития сотрудничает с Фондом комплексного развития сельских районов Сирии (ФИРДОС) в рамках кампании по поощрению чтения в определенных сельских районах.
Non-governmental organizations involved in human rights include: Non-Governmental Organization Co-ordinating Committee (NGOCC), Zambia Civic Education Association (ZCEA), Foundation for Democratic Process (FODEP) and the Institute of Human Rights, Intellectual Property and Development Trust (HURID). Вопросами прав человека занимаются следующие неправительственные организации: Координационный комитет неправительственных организаций (ККНПО), Замбийская ассоциация гражданского просвещения (ЗАГП), Фонд демократического процесса (ФОДЕП) и Институт прав человека, интеллектуальной собственности и фонда развития (ИПЧИСФР).
Our inquiries also indicate that the UNDP Action Cooperation Trust, which is charged with financing such projects, has not been contacted either and that it, therefore, has not allocated any fund to this end. Наши запросы также показывают, что Целевой фонд действий в интересах сотрудничества ПРООН, которому поручено финансирование таких проектов, не получал каких-либо просьб и, соответственно, он не выделял каких-либо средств на эти цели.
Since Namibia achieved its independence in 1990 and the General Assembly adopted resolution 44/243, the Fund for Namibia has been able to continue its operations, ensuring, under the supervision of the Trust Committee, the successful completion of all the programmes and activities on its agenda. С момента достижения Намибией своей независимости в 1990 году и принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 44/243 Фонд для Намибии смог продолжать свои операции, обеспечивая под руководством Попечительского комитета успешное завершение всех программ и видов деятельности, стоявших на его повестке дня.
Also under the draft Act, the Government of Guam would establish, for the benefit of the Chamorro people, a "Chamorro Land Trust" comprising certain lands returned by the United States before and after the effective date of the Act. Кроме того, в соответствии с проектом закона правительство Гуама создаст в интересах народа чаморро земельный фонд "Чаморро лэнд траст", к которому отойдут некоторые земли, возвращенные Соединенными Штатами до и после вступления в силу этого закона.
In March 1999, the President launched the "Presidential Education Trust" which will help sponsor the raising and education of 100 children from poor regions, from the age of 3 up to the age of 18. В марте 1999 года президент создал "Президентский целевой фонд в области образования", благодаря которому будет оказана поддержка делу мобилизации спонсорских средств и налаживанию обучения 100 детей в возрасте от трех до 18 лет из тех регионов, которые страдают от нищеты.
The Kenya Women's Finance Trust, founded in 1981, has been giving credit to rural women, to increase women's income and enhance the welfare and status of entire families. В Кении целевой фонд финансирования в интересах женщин, учрежденный в 1981 году, занимается предоставлением кредитов сельским женщинам в целях увеличения их доходов, а также повышения благосостояния и улучшения положения целых семей.
The Department of Environment and the National Trust, which play key roles in the implementation of these programmes, also carry out research and monitoring programmes to support the development of natural environmental policies and new conservation and protection initiatives. Департамент по вопросам экологии и Национальный целевой фонд, которые играют ключевую роль в осуществлении этих программ, также проводят программы исследований и наблюдения с целью содействовать разработке национальных экологических стратегий и новых инициатив в области охраны и защиты окружающей среды.
With respect to these points, the Chairman informed the Standing Committee that the Secretariat would provide the requested information on the role of the Inspector-General's Office at the next Standing Committee meeting in September and that UNHCR had last contributed to the Refugee Education Trust in 2002. В связи с этими вопросами Председатель информировал Постоянный комитет, что секретариат предоставит запрошенную информацию о роли Канцелярии Генерального инспектора на следующем совещании Постоянного комитета в сентябре и что УВКБ последний раз сделала взнос в Целевой фонд для образования беженцев в 2002 году.
In recognition of the important contribution that education makes not only to a person's quality of life, but also to assisting integration, rehabilitation and reconciliation as well as to the building of peace, UNHCR founded the Refugee Education Trust in December 2000. В знак признания важной роли образования в деле не только повышения качества жизни человека, но и содействия интеграции, восстановлению и примирению, а также миростроительству, УВКБ учредило в декабре 2000 года Целевой фонд для финансирования образования беженцев.
The Northern Housing Trust helps meet short-term pressures with regard to the supply of affordable housing in the North. целевой фонд жилья в Северных территориях, помогающий сглаживать краткосрочные кризисные ситуации на рынке доступного жилья в северных районах;