The Institute of Social Studies Trust is a non-profit, non-governmental organization headquartered in New Delhi. |
Фонд Института социальных исследований является некоммерческой неправительственной организацией, штаб-квартира которой находится в Дели. |
Report that to the National Trust, mate. |
Сообщи об этом в Национальный фонд, приятель. |
The Government of Canada established the Northern Housing Trust program for the three northern territories. |
Правительство Канады разработало программу "Фонд жилищного строительства для северян", охватывающую три северные территории. |
It has established the Culture Trust for purposes of promoting culture development projects. |
С целью содействия реализации проектов по развитию культуры оно создало Культурный фонд. |
The Namibian Literacy Trust has provided financial and technical support to a number of non-governmental organizations and community-based organizations. |
Намибийский фонд грамотности оказывал ряду неправительственных и общинных организаций финансовую и техническую помощь. |
The Heritage Trust continues to work in close association with the Société Jersiaise, founded in 1873. |
Фонд наследия продолжает работать в тесном сотрудничестве с Джерсийским обществом, образованным в 1873 году. |
However, the Trust only covers paid employees. |
Однако данный Фонд охватывает только оплачиваемых наемных работников. |
The Refugee Education Trust was established as an non-governmental organization working with UNHCR to promote the right of adolescents to education. |
Фонд образования беженцев был создан в качестве неправительственной организации, сотрудничающей с УВКБ, в целях поощрения содействия реализации подростками права на образование. |
The National Trust opens the mansion to visitors during the summer months, and the estate can be visited year-round. |
Национальный фонд открывает замок для посетителей в течение летних месяцев, а имение можно посещать круглый год. |
In 1993 the Kent Masonic Library and Museum Trust became a registered charity No.. |
В 1993 году Кентская масонская библиотека и музейный фонд стали зарегистрированной благотворительной организацией под Nº 1018784. |
This decline continued, and by the 1970s, the Rare Breeds Survival Trust considered the breed vulnerable to extinction. |
Это снижение продолжалось, и к 1970-м годам Фонд выживания редких пород считал породу уязвимой для вымирания. |
The Islamic Cultural Centre Trust Act was set up in 1989. |
Целевой фонд Исламского культурного центра был создан в 1989 году. |
The Small Business Credit Guarantee Trust assists small entrepreneurs to access commercial loans from formal financial institutions. |
Целевой фонд гарантирования кредитов малым предприятиям оказывает помощь мелким предпринимателям в получении коммерческих займов от официальных финансовых учреждений. |
It is managed by the Enterprize Ship Trust on behalf of the people of Victoria. |
Ей распоряжается фонд Enterprize Ship Trust от имени народа штата Виктория. |
In 1991 the Gaia Trust convened a meeting in Denmark of representatives of eco-communities to discuss strategies for further developing the ecovillage concept. |
В 1991 фонд Gaia Trust созывает на встречу в Дании представителей от эко-сообществ, чтобы обсудить стратегии дальнейшего развития концепции экопоселений. |
In July 2015 the Community Security Trust published an antisemitic incidents report for the first six months of the year. |
В июле 2015 года Фонд общественной безопасности опубликовал отчет об антисемитских инцидентах за первые шесть месяцев года. |
The Government of Guam would establish a Chamorro Land Trust comprising certain lands returned by the United States. |
Правительство Гуама создает земельный фонд чаморро, к которому отойдут некоторые земли, возвращенные Соединенными Штатами. |
On December 14th, the independent Refugee Education Trust will be launched as the lasting legacy of UNHCR's 50th anniversary. |
14 декабря будет учрежден Независимый фонд для образования беженцев, который надолго станет символом 50-летнего юбилея УВКБ. |
Employer subscriptions and the government fund the Trust. |
Фонд финансируется за счет взносов работодателей и государственных средств. |
The Trust promoted the business benefits to employers of employment equity and implementation of EEO principles. |
Фонд содействовал предоставлению производственных льгот работодателям, обеспечивающим равные возможности занятости и реализацию принципов ОРВ. |
International Psychoanalytical Association Trust was created in 1910 to develop psychoanalysis as a theory of human psychological development and a treatment of certain mental diseases. |
Фонд Международной психоаналитической ассоциации был создан в 1910 году в целях развития психоанализа как теории психологического развития человека и лечения некоторых психических заболеваний. |
In particular, the Trust supported the adoption of the Responsibility to Protect doctrine. |
В частности, Фонд поддержал принятие доктрины "Ответственность по защите". |
In addition the Trust works to explore and promote the sustainable use of the doctrine of the Responsibility to Protect. |
Кроме того, Фонд работает над изучением и содействием стабильному применению доктрины "Ответственность по защите". |
The Government supports English Heritage, the Commission for Built Environment and the Churches Conservation Trust. |
Правительство поддерживает организацию "Английское наследие", Комиссию по архитектурному наследию и Фонд сохранения церквей. |
Trust, house, both in his wife's name. |
Трастовый фонд, дом - всё на имя жены. |