| See, Carla was doing a little planning for the future and she utilized said law firm to set up a trust, with two trustees. | Видишь ли, Карла немного позаботилась о будущем и подрядила упомянутую юрфирму учредить фонд с двумя совладельцами. |
| The brain trust of McCarthy-Strauss. | Мозговой трастовый фонд Маккарти-Штраус. |
| And that's when you set up the trust? | Тогда вы создали трастовый фонд? |
| I have a trust. | На меня открыт трастовый фонд. |
| The trust isn't for Candice. | Трастовый фонд не для Кэндис. |
| So, my entire trust is... | Значит, мой трастовый фонд... |
| The house is under the trust. | Дом оформлен через трастовый фонд. |
| UNECE/WHO, THE PEP trust f und | ЕЭК ООН/ВОЗ, Целевой фонд ОПТОСОЗ |
| So I convinced Dr. Lightmanto put our fee into a trust. | Поэтому я убедила доктора Лайтмана вложить наш гонорар в трастовый фонд. |
| Money market fund: A mutual fund or unit trust that invests its capital into short term money market assets, such as bank certificates of deposit. | Money market fund: Фонд денежного рынка: инвестиционный фонд открытого типа или паевой трест, который инвестирует свой капитал в рынок краткосрочного капитала. К примеру в свободно обращающиеся депозитивные сертификаты банка. |
| Which is why you're going to set up a trust for us to buy it for him. | Поэтому ты учредишь трастовый фонд, чтобы мы купили их за него. |
| So figure out a way to set up the trust, and do it quickly, because we're running out of time. | Найди способ открыть трастовый фонд и быстро, потому что время поджимает. |
| Kuwait National Construction Building Materials Manufacturing & Trading Co. (K.S.C.) instructed a fund management company in Germany to form a trust and transfer its assets located in Germany into this trust. | Компания "Кувейт нэшнл констракшн билдинг материалз маньюфекчуринг энд трединг Ко. (К.С.С.)" дала указание одной из германских компаний по управлению денежными ресурсами создать трастовый фонд и перевести в него свои активы, находившиеся в Германии. |
| He set up a trust in Daniel's name, with you as custodian. | Открыть трастовый фонд на имя Денни, с вами в качестве опекуна. |
| $15 million above market - that's what the trust that holds these properties was demanding. | Фонд, располагающий этой недвижимостью, требовал на 15 миллионов больше рыночной стоимости. |
| Moreover, the model is unwise to the extent that tissue donors could block the development of knowledge and, by definition, it would work only if the trust is funded on a public basis. | К тому же такая схема, по определению, может работать, только если фонд финансируется на общественных основаниях. |
| There is likewise an investment trust, which is a new project recently implemented to sponsor and take care of orphans by aiming to provide them with an ongoing source of income ranging between SDG 500 and 700. | В результате осуществления нового проекта создан инвестиционный фонд для выделения стипендий сиротам и улучшения условий их жизни с целью обеспечить их постоянным источником дохода в размере 500-700 суданских фунтов. |
| And while that may have been necessary when the trust was established, it's important to look at Violet now... a responsible, sober, and glamorous adult. | Возможно это было необходимо, когда фонд был основан, но посмотрите на Вайолет сейчас... ответственная, обаятельная взрослая женщина, завязавшая с наркотиками. |
| Shortly after Saladin's 1187 siege of the city, in 1193, the sultan's son and successor al-Afdal established the land adjacent to the wall as a charitable trust. | Вскоре после осады Иерусалима, в 1193 г., сын и преемник Саладина аль-Афдал выделил прилегающий к стене участок земли в благотворительный фонд (вакф). |
| He was the founder of the trust Menschen für Menschen ("Humans for Humans"), which helps people in need in Ethiopia. | Занимался благотворительностью, основал фонд «Люди для людей», оказывающий материальную поддержку неимущим в Эфиопии. |
| Trustees of the latter trust included Robert Sterling Yard, Bob Marshall's brother George, Irving Clark, Olaus Murie and Bill Zimmerman, early leaders of The Wilderness Society. | В последний фонд свои вклады позже сделали Роберт Стерлинг Ярд, Джордж Маршалл, Ирвинг Кларк, Олаус Мюри и Билл Зиммерман - первые руководители The Wilderness Society. |
| He is an Academic Board member, and occasional tutor, of The Prince's Drawing School - a charitable trust founded by HRH The Prince of Wales that provides a wide range of courses focused on drawing and painting skills. | Он является академическим членом правления, и иногда репетитором в Королевской школе искусств - благотворительный фонд, основанный его королевским высочеством принцем Уэльским, который предоставляет широкий спектр курсов, ориентированных на рисунок и живопись. |
| As recently as two days ago, the senior management were instructing their lawyers to attempt to identify the principals behind the land trust. | Не далее как два дня назад, руководство компании поручило юристам выяснить, кому принадлежал её трастовый фонд. |
| Tax shelter in the Caymans, carried interest classification for your personal holdings, blind irrevocable trust for up to six of your unborn children. | Налоговое убежище на Кайманах, возможность получения валовой прибыли с твоих личных холдингов, слепой безотзывный трастовый фонд для 6 твоих будущих детей. |
| The OISCA International trust has come forward with sufficient funds to make the programme a success. | Доверительный фонд Международной организации за промышленное, духовное и культурное развитие выделил достаточное количество средств для успешного осуществления этой программы. |