Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Надеемся

Примеры в контексте "Trust - Надеемся"

Примеры: Trust - Надеемся
We also hope that both parties will refrain from all measures that risk prejudging the outcome of negotiations or eroding trust and confidence. Мы также надеемся, что обе стороны воздержатся от всех мер, способных предопределить исход переговоров или подорвать веру и доверие.
A credible United Nations presence will serve as a confidence-building measure that we hope will promote trust and bolster the peace negotiations. Надежное присутствие Организации Объединенных Наций послужит мерой укрепления доверия, которая, как мы надеемся, будет способствовать формированию климата доверия и активизации мирных переговоров.
We hope and trust that this will never happen. Мы надеемся и верим, что этого никогда не случится.
We hope that the two Tribunals will place greater trust in concerned countries in the respective regions and give them greater opportunities. Мы надеемся, что трибуналы будут больше доверять странам этих регионов и откроют для них более широкие возможности.
We hope that the recent elections will be a further major step in the building of the confidence and trust so crucial to long-term reconciliation. Мы надеемся, что недавние выборы станут еще одним шагом к укреплению доверия, которое столь необходимо для долгосрочного примирения.
We trust that the differences regarding the specific wording of the mandates of some of these committees will be resolved soon. Мы надеемся, что вскоре будут урегулированы расхождения по конкретным формулировкам мандатов некоторых из этих комитетов.
We trust that today's debate will take us one step further in that direction. Надеемся, что сегодняшние прения приблизят нас еще на один шаг к этой цели.
We trust that he will remain connected with the system in some capacity. Мы надеемся, что он сохранит свою связь с системой в том или ином качестве.
We support such front-line accountability and trust that this will discourage micro-management by Member States. Мы поддерживаем обеспечение такой "пограничной" подотчетности и надеемся, что благодаря этому государства-члены откажутся от микроуправления.
We trust these developments will lead to an early resolution of the matter and therefore an urgent lifting of sanctions against Libya. Мы надеемся, что они приведут к скорейшему урегулированию вопроса и соответственно незамедлительной отмене санкций в отношении Ливии.
We trust that the International Criminal Court in due course will play a similar role. Мы надеемся на то, что Международный уголовный суд в свое время тоже будет играть аналогичную роль.
I trust that this cooperation will be further intensified and deepened in coming years. Мы надеемся, что в ближайшие годы это сотрудничество станет еще более активным и тесным.
We trust that the Tribunal will continue to strengthen its role as an effective international judicial organ dedicated to resolving maritime disputes. Мы надеемся, что Трибунал продолжит укрепление своей роли в качестве эффективного международного судебного органа в сфере урегулирования морских споров.
We trust that the Preparatory Commission will promptly elaborate the instruments needed for the Statute. Мы надеемся на то, что Подготовительная комиссия оперативно разработает документы, необходимые для Устава.
We trust that the Rome conference in 1998 will make possible the realization of this initiative. Мы надеемся, что проведение в 1998 году конференции в Риме позволит реализовать эту инициативу.
We trust that the Committee will maintain its effectiveness to the full. Мы надеемся, что Комитет в полной мере сохранит свою эффективность.
We trust that the welfare of those affected by the necessary cuts has been carefully considered. Надеемся, что о тех, кого затронули необходимые сокращения, должным образом позаботились.
We trust that our approach to friendly nations and institutions for assistance in this regard will receive favourable consideration. Мы надеемся, что наше обращение к дружественным государствам и учреждениям с просьбой о предоставлении нам помощи для этих целей будет благожелательно встречено.
We trust they will be given careful consideration and used as a basis upon which to build. Мы надеемся, что они будут тщательно рассмотрены и использованы в качестве основы для последующей деятельности.
We trust that your valuable efforts shall play an effective role in bringing about this desired outcome. Мы надеемся, что Ваши ценные усилия сыграют эффективную роль в достижении этого желаемого результата.
We trust that those visits signal a shared willingness to establish a mutually beneficial relationship. Мы надеемся, что эти визиты будут символом совместного стремления к налаживанию отношений взаимовыгодного сотрудничества.
We trust that the Secretariat will create such structures in other subregions. Мы надеемся, что Секретариат создаст подобные структуры и в других субрегионах.
We trust that the Council will take appropriate further action with respect to the recommendations that are directly within its competence. Мы также надеемся, что Совет рассмотрит способы укрепления сотрудничества в этих вопросах с Генеральной Ассамблеей.
In that unity, we trust that wars can be overcome. В этом единстве мы надеемся, что можно взять верх над войной.
Our hope is that all Members of this Organization will give us their trust. Мы надеемся, что все члены нашей Организации окажут нам доверие.