Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Надеемся

Примеры в контексте "Trust - Надеемся"

Примеры: Trust - Надеемся
It is up to the Security Council to address the contravention of its own resolutions, and we trust that it will. Совету Безопасности следует рассмотреть вопрос о нарушении его собственных резолюций, и мы надеемся, что он сделает это.
We trust that at the resumed fiftieth session this problem will be resolved. Мы надеемся, что в ходе следующей возобновленной сессии, пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, данная проблема будет решена.
We trust that this stance will enjoy greater support from other Governments. Мы надеемся, что такая позиция встретит широкую поддержку со стороны правительств других стран.
We trust that these instruments will help to ensure the liberalization and expansion of international trade for the benefit of the developing countries. Мы надеемся, что эти инструменты помогут обеспечить либерализацию и расширение международной торговли на благо развивающихся стран.
We trust that this positive attitude will make it possible in the near future to address this problem without prejudice. Мы надеемся, что такая позитивная позиция позволит нам в ближайшее время непредвзято решить эту проблему.
We trust that we will receive support and understanding from the parties concerned. Мы надеемся, что мы встретим поддержку и понимание со стороны заинтересованных сторон.
We trust that moral restitution will be made to the memory of these victims. Мы надеемся, что будет возмещен моральный ущерб в отношении памяти этих жертв.
We strongly support the resolution and trust that it will not be in any way controversial. Мы решительно поддерживаем резолюцию и надеемся на то, что она ни в коей мере не будет вызывать споров.
Let others believe that we have faith and trust in dialogue and negotiations as the only way to solve our problems. Пусть другие знают, что мы верим в диалог и переговоры и надеемся на них как на единственный способ решения наших проблем.
We trust that the agreement will be signed soon and we call on Chairman Arafat not to delay its signature anymore. Мы надеемся, что соглашение будет подписано в ближайшее время и призываем Председателя Арафата более не затягивать его подписание.
We trust that once these internal procedures have been concluded, we will be able to sign this historic Convention. Мы надеемся, что по завершении этих внутренних процедур мы сможем подписать данную историческую Конвенцию.
We trust that the Fifth Committee will approve the proposal and the resources necessary for this programme. Мы надеемся, что Пятый комитет утвердит бюджет и ресурсы, необходимые для указанной программы.
We trust that in future years, this coordinated approach will extend to other matters that were discussed at Copenhagen and other major United Nations conferences. Мы надеемся, что в последующие годы такой скоординированный подход будет распространен и на другие вопросы, которые обсуждались в Копенгагене и на других крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
We trust that the deliberations will be directed towards the eradication of poverty, which we consider a matter of urgency. Мы надеемся, что работа будет направлена на искоренение нищеты, что мы считаем самым неотложным вопросом.
We trust that Member countries will be given an opportunity to discuss the economy measures being put in place. Мы надеемся, что государства-члены получат возможность обсудить планируемые экономические меры.
We trust that some way will be found to advance it for adoption as is. Мы надеемся, что так или иначе будет изыскана возможность представить его на предмет принятия, как он есть.
In the meantime we trust that the nuclear test moratorium will be continued. Мы надеемся, что тем временем будет соблюдаться мораторий на ядерные испытания.
We commend the vigilance of the authorities in that respect, and we trust that it will continue. Мы признательны властям за бдительность в этой ситуации и надеемся, что они сохранят ее в будущем.
We trust that the international community will give careful consideration to the merits of that proposal, with an eye to the future. Мы надеемся, что международное сообщество внимательно изучит преимущества этого предложения с учетом перспектив на будущее.
We trust that the positive momentum we had welcomed will be speedily restored. Мы надеемся, что вскоре будет возрождена та позитивная динамика, которую мы в свое время приветствовали.
We trust that tomorrow's conference will yield positive results. Мы надеемся на положительные результаты Конференции.
We trust that the adoption of the Agenda for Development and its full implementation will lead to the creation of such a world. Мы надеемся, что принятие Повестки дня для развития и ее полное осуществление приведут к созданию такого мира.
We trust that it will greatly facilitate our deliberations on improving and enhancing the functioning of the United Nations. Мы надеемся, что он очень облегчит нашу работу по улучшению функционирования Организации Объединенных Наций и по повышению ее эффективности.
We trust that the Legal Subcommittee will be able to give due consideration to these issues at its next session. Мы надеемся, что на своей следующей сессии Юридический подкомитет сможет должным образом рассмотреть эти вопросы.
We trust that the hopes that have emerged from the decisions reached today will not be in vain. Мы надеемся, что надежды, зародившиеся в результате принятых сегодня решений, будут оправданы.