Английский - русский
Перевод слова Trials
Вариант перевода Испытания

Примеры в контексте "Trials - Испытания"

Примеры: Trials - Испытания
The whole reason I stopped doing the trials was not to die. Я прекратил испытания, только чтобы не умереть.
No, the pharmaceutical company sponsoring my clinical trials also hails it as a breakthrough. Нет, фармацевтическая компания, спонсирующая мои клинические испытания, так же отзывается об этом, как о прорыве.
The trials and tribulations of our people are too great to recount on this occasion. Испытания, пережитые нашим народом, слишком велики, чтобы рассказывать о них в данном случае.
Having emerged as a harbinger of peace in a war-ravaged world, it has survived the trials and tribulations of half a century. Появившись как предвестница мира на опустошенной войной планете, она пережила испытания и беды половины века.
I want to go to human trials. Я хочу провести испытания на человеке.
When Sam was doing the trials to seal up Hell, it messed him up. Когда Сэм проходил испытания, чтобы закрыть врата ада, это изрядно его потрепало.
It also declared that some weapons trials had been conducted at Al Hakam. Он также заявил, что в Эль-Хакаме проводились испытания некоторых систем оружия.
The most extensive and costly area is clinical trials of new pharmaceuticals. При этом наибольших усилий и затрат требуют клинические испытания новых фармацевтических препаратов.
The trials for qualification in flight have so far not been successful. Все проведенные полетные испытания этого носителя пока окончились неудачей.
In late 1998, for example, experimentation and trials had been undertaken regarding the sink rates of longline setting devices. Например, в конце 1998 года были проведены эксперименты и испытания по выяснению скорости погружения устройств постановки ярусов.
Afghanistan has come through great trials over the past year. За последний год Афганистан прошел через серьезные испытания.
Six microbicide candidates are scheduled to enter large-scale effectiveness trials in the near future. На ближайшее будущее намечены широкомасштабные испытания на эффективность шести бактерицидных средств.
However, comparative trials cannot be used to measure it, because there are no tolerances for this characteristic in the Standard. Однако сравнительные испытания не могут использоваться для ее измерения, поскольку в стандарте отсутствуют допуски для этой характеристики.
Developed guidelines for solid waste disposal (trials in Guatemala and Colombia). Разработаны инструкции по удалению твердых отходов (в Гватемале и Колумбии проведены испытания).
The proposed inventions have also undergone clinical trials with positive results. Проведены также клинические испытания предлагаемых изобретений, результаты испытаний положительные.
Some clinical trials were terminated prematurely because harmful effects of antioxidant supplements were observed. Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок.
For scientific purposes it is permitted to conduct clinical trials of medical preparations after they have been approved on the appropriate animals. Допускаются для научных целей клинические испытания лекарственных препаратов после их апробирования на соответствующих животных.
Focused trials of these are essential to highlight costs as well as benefits, along with organisational and technical pre-requisites. Целенаправленные испытания этих процессов являются основополагающим условием для определения издержек, а также выгод наряду с организационными и техническими предпосылками.
Preliminary trials were organized in the Russian Federation by Lorkh Institute. З. Предварительные испытания были организованы в Российской Федерации Институтом им. Лорха.
Lorkh Institute has offered to host full-scale trials in 2011 according to the following technical protocol. Институт им. Лорха выразил готовность организовать полномасштабные испытания в 2011 году согласно следующему техническому протоколу.
Even the most developed economies of the world are experiencing the most serious trials of their histories. Самые развитые экономики мира испытывают серьезнейшие за всю историю испытания.
Additional trials are under way to confirm these results and to evaluate other microbicide candidates. Сейчас проводятся дополнительные испытания для проверки этих выводов и для оценки действия других возможных микробицидов.
Sea trials for ROSUB were carried out twice during the reporting period, at depths up to 5,200 m. В отчетный период были проведены два морских испытания аппарата «РОСУБ» на глубинах до 5200 метров.
Fertilizer trials of ammonium sulphate had recently been commissioned within the industry, the results of which would be available in 2011. Не так давно в отрасли были заказаны испытания сульфата аммония как удобрения, результаты которого будут получены в 2011 году.
The demonstration trials are also a good tool for sharing experience and for training inspectors. Демонстрационные испытания также являются эффективным инструментом, способствующим обмену опытом и подготовке инспекторов.