Английский - русский
Перевод слова Trials
Вариант перевода Испытания

Примеры в контексте "Trials - Испытания"

Примеры: Trials - Испытания
Initial pilots of the resource are expected to take place before the end of July 2007, with wide-scale trials following in the autumn. Ожидается, что первоначальные образцы этих материалов появятся до конца июля 2007 года и затем пройдут широкие испытания осенью.
In view of new ventilation guidelines under development, it is clearly desirable to internationally harmonize such trials, closely associating firefighting authorities. С учетом разрабатываемых в настоящее время новых руководящих положений, касающихся вентиляционных систем, разумеется, целесообразно согласовать такие испытания на международном уровне, обеспечив активное участие в этом соответствующих противопожарных органов.
More than 50 microbicide candidates are in various stages of research, and six will enter large-scale efficacy trials in the near future. В настоящее время на разных стадиях изучения находится более 50 бактерицидных средств, и в ближайшее время шесть из них пройдут крупномасштабные испытания на эффективность.
The completed installation shall be subjected to the following tests and trials: После монтажа установка должна пройти следующие испытания:
Mine-detection dogs have been introduced during the period, and trials have been conducted to evaluate the integration of mechanical clearance systems. В течение рассматриваемого периода начали использоваться минно-поисковые собаки, и были проведены испытания в целях оценки процесса объединения систем разминирования механическим способом.
In November 2000, an International Review Panel made recommendations for the remaining stages of the Scheme and we are conducting trials and studies to assess them. В ноябре 2000 года Международная группа по обзору сделала рекомендации в отношении следующих этапов реализации Схемы; в настоящее время проводятся испытания и исследования по их оценке, которые продлятся до конца 2003 года.
Field trials have successfully been concluded with communication through metres of ice and up to 1 km in the air being predicted. Успешно завершены полевые испытания, позволяющие надеяться на поддержание связи через толщу льда в несколько метров и на высоте до 1 километра в воздухе.
In the 1990s, the United States, for instance, mandated that research funded by the National Institutes of Health include both women and men in clinical trials. Так, в 1990х годах в Соединенных Штатах было введено обязательное требование о том, чтобы исследования, проводящиеся при финансировании национальных институтов здравоохранения, включали клинические испытания с участием как мужчин, так и женщин.
It's really important that they do more trials on humans, to find out if, in the long term, it is safe and effective. Важно то, что они делают испытания с людьми, чтобы узнать, безопасно и эффективно ли это в долгосрочной перспективе.
Multiply that ten times over and you might be able to imagine the grueling trials The Dawning will throw at you. Умножь это на десять и ты сможешь представить те тяжёлые испытания, которые Перерождение тебе подготовило.
But the true measure of a man is how he chooses to react in the face of those trials. Настоящим же мерилом является то, как мужчина реагирует на эти испытания.
Vaccine development 63. Field sites for future HIV vaccine efficacy trials are being strengthened in Brazil, Thailand and Uganda. Принимаются меры для увеличения мощностей лабораторий, на базе которых в дальнейшем будут проводиться испытания эффективности вакцин против ВИЧ-инфекции, в Бразилии, Таиланде и Уганде.
All clinical trials at the Centre must be approved by the European Medicines Control Agency as there is no MCA equivalent in Cyprus. Все клинические испытания, проводимые в Центре, должны быть одобрены Европейским агентством по контролю за лекарственными препаратами ввиду отсутствия на Кипре эквивалентного агентства.
Despite the trials and tribulations of the American economy, dollar securities remain the dominant form of reserves because of the unparalleled depth and liquidity of US markets. Несмотря на тяжелые испытания и бедствия американской экономики, долларовые ценные бумаги остаются доминантной формой резервов в виду беспримерной глубины и ликвидности рынков США.
It was as if all the trials and tribulations had made the cotton extra white and the fibers extra strong. Как будто все бедствия и испытания сделали хлопок еще белее, а волокна еще крепче.
When you acquired Hambridge stock, your first order of business was to convince that board to make a bid for Whiting so that you could terminate the photopheresis trials. Когда вы приобрели акции Кэмбридж, вашей первой задачей было убедить совет сделать предложение Уайтинг так чтобы вы могли прекратить испытания.
"The worst sin of age is to forget the trials of youth." "Самый страшный грех возраста - забыть испытания юности".
Measures have been designed to meet the needs of investors at the different stages of implementation of a project, from the first draft to its completion, such as feasibility studies or pilot trials at the preparatory stage. Для удовлетворения потребностей инвесторов на различных этапах осуществления проекта, от первоначального составления до его завершения, разработаны такие меры, как технико-экономические обоснования или опытные испытания на подготовительном этапе.
Chemical trials demonstrated that endosulfan and dicofol consistently reduced densities of P. latus and S. pallidus, and planting stock can be effectively decontaminated through fumigation with methyl bromide or 1,2-dibromoethane. Химические испытания показали, что эндосульфан и дикофол снижают численность Р. latus и S. pallidus, а посадочного материал может быть эффективно обеззаражен с помощью фумигации бромистого метила или 1,2-дибромэтана.
Phase I trials have shown the drug to be well tolerated, with a small Phase II trial (double-blind, placebo-controlled, 130 patients for 2 years) in 2013 showing a reduced rate of disease progression and preserved quality of life. Испытания фазы I показали, что препарат хорошо переносится, с небольшим испытанием фазы II (двойное слепое, плацебо-контролируемое, 130 пациентов в течение 2 лет) в 2013 году, демонстрируя снижение скорости прогрессирования заболевания и сохраненного качества жизни.
Maunsell initiated trials with Urie N15 No. 442 in 1924, and proved that better performance could be obtained by altering the steam circuit, valve travel and draughting arrangements. В 1924 году Манселл провёл испытания Urie N15 Nº 442 и доказал, что лучшая производительность может быть получена путем изменения паропроводов, хода золотников и переделки тяг.
The launches underwent trials on 8 June 1915, and by the middle of the month were packed aboard a liner destined for Cape Town, South Africa. 8 июня 1915 года катера прошли испытания на Темзе, и в середине того же месяца их погрузили на борт лайнера, направлявшегося в Кейптаун.
With the help of his expanding band of companions, Alex must pass the trials set by ancient dragons to claim his place in history, and stop a powerful sorcerer and former hero from controlling the world. С помощью своих друзей Алекс должен пройти испытания, установленные древними драконами, чтобы занять своё место в истории и остановить колдуна - бывшего героя Галеона - от захвата власти над миром.
Summer and Ronnie both pass the trials, but Brody refuses to participate, insisting his Olympic status and recommendation letter entitles him to have a place on the team. Куинн и Ронни проходят испытания, но Броуди отказывается это делать и настаивает на том, что его статус олимпийского чемпиона дает ему право на место в команде.
In 1466, Matthias Corvinus granted to the village the right to carry trials (jus gladi) and built a fortress to defend the Kingdom of Hungary from the Ottoman Empire. В 1466 году Матьяш I пожаловал поселению право проводить испытания (jus gladi) и строить крепости для защиты королевства Венгрии от Османской империи.