You said it yourself... the FDA wouldn't approve human trials. |
Сама сказала... комиссия не одобрила испытания на людях. |
Clinical trials are expected to start early next year. |
Клинические испытания системы начнутся в начале следующего года. |
The safety trials and the dosing studies are good, but we still need to get approval - before starting phase ill trials. |
Испытания на безопасность и подбор дозировок показали хорошие результаты, но нам все еще необходимо получить разрешение перед началом третьей фазы испытаний. |
All current trials with "mega-trucks" in Germany would be completed as planned, but further trials would not be allowed. |
Все нынешние пробные испытания с использованием "мегагрузовиков" в Германии будут завершены, как это и планировалось, но в разрешении на проведение дальнейших испытаний будет отказано. |
Analytic epidemiology includes two types of studies: observational studies, such as case-control and cohort studies, and experimental studies which include clinical trials or randomized clinical trials. |
Аналитическая эпидемиология сама включает два типа изучений: наблюдательные изучения, такие как изучения «случай-контроль» и когортные, групповые изучения, а также экспериментальные изучения, включающие клинические испытания типа рандомизированных клинических испытаний. |
After spending about 500 million francs, the project was canceled when it failed its qualification trials in November 1987. |
Потратив приблизительно 500 млн франков, проект был закрыт после того, так система не смогла пройти квалификационные испытания в ноябре 1987 года. |
However, when intervention trials were carried out using these antioxidants as dietary supplements and cancer as the endpoint, the results generally proved disappointing. |
Тем не менее, когда интервенционные испытания проводились с использованием этих антиоксидантов в качестве пищевых добавок в попытке излечить рак, результаты в целом оказались неутешительными. |
No clinical trials have deeply evaluated the potential consequences of the use of omeprazole in breastfeeding. |
Никакие клинические испытания не дали глубокой оценки потенциальных последствий использования омепразола при грудном вскармливании. |
The Rocket was the only locomotive that completed the trials. |
«Ракета» стала единственным паровозом, успешно завершившим все испытания. |
Her trials lasted until 17 November; she formally entered service with the fleet on 15 March 1893. |
Испытания продлились до 17 ноября, крейсер формально начал службу в составе флота 15 марта 1893 года. |
This could really change the way we do clinical trials. |
Это действительно может изменить способ, каким мы проводим клинические испытания. |
The trials end when I'm ready for them to end. |
Испытания закончатся, когда я буду готов к их завершению. |
The trials - you'll give them up. |
Испытания - вы откажетесь от них. |
We stop the trials, and you stop the killing. |
Мы прекращаем испытания, а ты прекращаешь убивать. |
I've been working with him on the Angel trials. |
Я прохожу с ним ангельские испытания. |
Almost all trials on acupuncture as a treatment for stroke conducted within China have been positive. |
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты. |
In the other trials, they're told, you're playing a computer. |
В ходе другого испытания им говорят, что они играют против компьютера. |
We've completed now clinical trials in four mouse models of this disease. |
Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания. |
And yet, repeatedly, you consistently see people doing trials still against placebo. |
Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо. |
The big trials are closer to the true answer. |
Большие испытания ближе к истинному ответу. |
Around 2008, trials outside of California were just beginning. |
Примерно в 2008 году начались испытания за пределами Калифорнии. |
All I need is your approval for human trials. |
Мне нужно лишь твоё согласие начать испытания на людях. |
Additional sea trials took place in 1987, 1990, 1992 and 1994. |
Ходовые испытания триеры проводились в 1987, 1990, 1992 и 1994 годах. |
Industrial processes have been recently developed using viral vectors and a number of pharmaceutical proteins are currently in pre-clinical and clinical trials. |
Недавно промышленным способом были получены некоторые вирусные векторы и лекарственные белки, в настоящее время они проходят клинические и доклинические испытания. |
In September 2013, Frimpong was invited to the Dutch Pre-Olympic Team trials. |
В сентябре 2013 года Фримпонг был приглашен на испытания голландской Предолимпийской сборной по бобслею. |