The Biomax human trials were faked. |
Человеческие испытания Биомакса были фальсифицированы. |
Yes, the trials. I know. |
Ну да - испытания. |
Those trials really messed you up. |
Эти испытания реально тебя подкосили. |
Look at all my trials and tribulations |
Все мои бедствия и испытания |
What about human trials? |
Как насчет испытания на людях? |
(b) Clinical trials of Mifepristone authorized |
Ь) Разрешены клинические испытания Мифепристона |
Section E. Comparative trials |
Раздел Е. Сравнительные испытания |
You went through the trials. |
Ты прошел через испытания. |
Did he falsify the clinical trials? |
Он сфальсифицировал клинические испытания? |
It wasn't angel trials. |
Это не были ангельские испытания. |
You've undertaken the trials. |
Ты взял на себя испытания. |
After the tests the SU-152G underwent state trials. |
После устранения замечаний САУ СУ-152Г была направлена на государственные испытания. |
It's an experimental antidepressant undergoing clinical trials pending FDA approval. |
Это экспериментальный антидепрессант, проходит клинические испытания, ожидает одобрения Управления по контролю за лекарствами. |
The field trials start in June 1996 in co-operation with Deutsche Telekom. |
Полевые испытания намечены на июнь 1996 года в сотрудничестве с компанией "Дойче Телеком". |
And so it's no surprise that overall, industry-funded trials are four times more likely to give a positive result than independently sponsored trials. |
Неудивительно, что в целом испытания, финансируемые производителями, вчетверо более вероятно дают положительный результат, чем независимые испытания. |
Human trials, take one. |
Испытания на людях, возьмите одного. |
Are you in FDA trials? |
Вы проводите клинические испытания? |
I have to do the trials solo. |
Я должен пройти испытания один |
Globally, seven clinical trials are under way to assess the safety and efficacy of pre-exposure antiretroviral prophylaxis, and results from the earliest efficacy trials are anticipated soon. |
В настоящее время в разных странах мира проводятся клинические испытания с целью оценки безопасности и эффективности доконтактной антиретровирусной профилактики для неинфицированных лиц, и в скором времени должны появиться данные о результатах первых испытаний. |
The NIH commitment to adequate representation of women in their clinical trials follows on legislation in the USA on the inclusion of women and minorities in government sponsored trials. |
Приверженность НИЗ идее адекватного представительства женщин в рамках проводимых им клинических испытаний обусловлена действующим в США законодательством, предусматривающим включение женщин и меньшинств в испытания, спонсируемые правительством. |
The Women and HIV trials initiative has led to discussions on the role of clinical trials in exploring social factors, such as gender, that may explain differences in responses to an intervention being investigated. |
Инициатива «Женщины и испытания в связи с ВИЧ» позволила обсудить роль клинических испытаний в анализе социальных факторов, таких как гендер, которые помогают объяснить различия в реакции на то или иное анализируемое вмешательство. |
The organization works with governmental, community and civic organizations in developing countries to ensure the transparent and ethical conduct of clinical trials and educates people about vaccine trials and the need for AIDS vaccines. |
Организация работает с правительственными, общинными и гражданскими организациями в развивающихся странах в целях обеспечения прозрачного и этичного проведения клинических испытаний, а также ведет просветительскую работу среди населения в отношении испытания различных вакцин и потребностей в вакцинах против СПИДа. |
There are currently seven new drugs in clinical trials, two of which are already in large, late-stage efficacy trials. |
В настоящее время проходят клинические испытания семи новых лекарственных средств, два из которых уже находятся на заключительном этапе широкомасштабных клинических испытаний на предмет определения эффективности. |
The "score card" exercise found that publicly funded trials, such as the National Institute of Health (NIH)-sponsored trials in the USA, involve a significantly higher proportion of women participants than privately sponsored trials. |
Использование карт балльных оценок показало, что испытания, финансируемые государством, такие как испытания, спонсированные Национальным институтом здравоохранения (НИЗ) в США, включают намного больший процент женщин по сравнению с испытаниями, спонсируемыми частными организациями. |
Field trials of GM potatoes containing tuber moth-resistant were conducted in 1996, and in 1997 the trials for virus-resistant tomatoes and cucurbits. |
В 1996 году были проведены полевые испытания генетически измененного картофеля, имеющего устойчивые к моли клубни, а в 1997 году - испытания устойчивых к вирусам томата и тыквы. |