Английский - русский
Перевод слова Trials
Вариант перевода Испытания

Примеры в контексте "Trials - Испытания"

Примеры: Trials - Испытания
That would be the first time where we would be doing field trials with the highest density of microscopes ever at a given place. Впервые мы будем проводить полевые испытания максимального удельного веса микроскопов в заданном месте.
Clinical trials of a new drug, Phosphazid, have been successfully concluded. Успешно завершены клинические испытания нового препарата "Фосфозид".
And if the photopheresis trials are successful, then that could become the standard of care, and the chemo protocol would be worthless. И если клинические испытания будут успешны, потом это может стать обычной медицинской помощью, и протокол химиотерапии будет не нужен.
In 1968, the ship's 38-megawatt nuclear reactor was taken critical and sea trials began. В 1968 году был запущен 38-мегаваттный атомный реактор судна, и начались ходовые испытания.
A 2012 Cochrane review of 41 clinical trials that included 186,263 participants concluded Rotarix and RotaTeq are effective vaccines. В 2012 году обзор Кокрейновским сотрудничеством 41 клинического испытания, включавших 186263 участников, подтвердил эффективность вакцин Ротарикс и РотаТек.
WHOPES recommendations are made after LLINs have been carefully tested in laboratory and small-scale field trials, which simulate long-term use. Эта программа дает свои рекомендации после тщательного испытания ОИСДП в лабораторных условиях и их мелкомасштабной проверки в полевых условиях, где воспроизводятся условия их долгосрочного использования.
As are the potential profits. which is why we are confident that you will vote to approve human trials. Поэтому мы уверены, что вы одобрите испытания на людях.
This is an investigational technology, but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients. Эта технология пока проходит клинические испытания, но уже в клинических испытаниях мы видим 44 - 64 процентное улучшение у пациентов с хронической болью.
With support from the Netherlands, trials were also being conducted on a solar-powered cooking pit, and other ideas were in the pipeline. При поддержке Нидерландов проводятся испытания кухонной печи, работающей на солнечной энергии, а на подходе уже и другие идеи.
Where women do enrol in trials, research shows that, due to a range of circumstances, they may drop out early. Там где они включаются в такие испытания, результаты указывают на то, что они могут выбывать на ранней стадии по различным причинам.
Where formal trial reports are not available (for example, where an exemption holder's transition efforts focus on grower trials), the exemption holder could include a description of all relevant parameters of the trials that are available. Если официальных отчетов об испытаниях не имеется (например, в тех случаях, когда в основе усилий обладателя исключения на этапе перехода лежат испытания, проводимые фермерами), обладатель исключения может включить в представляемую информацию описание всех соответствующих параметров испытаний, которые имеются в его распоряжении.
A number of other drugs - some new and some repurposed - are currently in the last stage of clinical trials, and one new drug has been approved by US regulators for treatment of MDR-TB even before such trials have been completed. Ряд других препаратов - новых и уже использованных ранее в других сферах - в настоящее время находятся на последней стадии клинических испытаний, а одно лекарственное средство было одобрено органами США для лечения МЛУ-ТБ еще до того, как испытания были завершены.
He is a childhood friend of the Ichijō twins and helps the Sakurazuki twins through the "trials" set by their father. Друг детства близняшек Итидзё, он также помогает близняшкам Сакурадзуки преодолеть «испытания», устроенные их отцом.
Sea trials of the manned submersible Jiaolong were conducted in August 2011 for 5,000 m in the Association's contract areas. В августе 2011 года в контрактных районах КОИОМРО на пятикилометровой глубине были проведены морские испытания обитаемого подводного аппарата «Цзяолун».
There's actually a - for the first time now, something going to human trials, that actually cures pulmonary hypertension - a fatal disease - using gene therapy. Сейчас методы генной терапии впервые перешли к этапу испытания на людях с целью излечения от смертельного заболевания -лёгочной гипертензии.
Another epiretinal device, the Learning Retinal Implant, has been developed by IIP technologies GmbH, and has begun to be evaluated in clinical trials. FDA Approval Другое эпиретинальное устройство, обучаемый имплантат сетчатки, было разработано IIP technologies GmbH, и начало проходить клинические испытания.
We're in clinical trials, we've got five of them on people. У нас уже проходили клинические испытания, пять из этих испытаний проходило на волонтёрах.
It made it to phase II clinical trials but was apparently discontinued as no new information on lesopitron has surfaced since. Лесопитрон проходил клинические испытания II фазы, однако его разработка была прекращена без объяснения причин, и новой информации с тех пор не появлялось.
Listen, I may not be able to carry the burden that comes along with these trials... But I can carry you. Слушай, если я не могу пройти все эти испытания вместо тебя, так я пройду их вместе с тобой.
We are finalizing the pre-clinical testing and the animal model required prior to asking the FDA for approval for clinical trials. Мы завершаем этап доклинических испытаний и тестов на животных и намерены запросить у Управления по санитарному надзору разрешение на клинические испытания.
The field trials for both the spray tank and the remotely piloted vehicle were conducted in January 1991. Полевые испытания как выливного прибора, так и беспилотного летательного аппарата с дистанционным управлением были проведены в январе 1991 года.
It is wise to undertake trials of all electronic market-making to obtain a sound understanding of what works well before committing to a major investment. Целесообразно проводить оценочные испытания всех компонентов электронной торговой площадки - для выявления эффективно работающих процессов до начала любых крупных вложений.
It is little consolation to be told that that solidarity has itself been subjected to other storms and trials and has weathered them in the end. Не следует успокаивать себя тем, что эта солидарность когда-то сама прошла через бури и испытания и в конечном счете вышла победителем.
However, three first- and second-generation microbicide products remain in large-scale efficacy trials, all involving African study sites. Тем не менее три наименования микробицидных препаратов первого и второго поколения по-прежнему проходят широкомасштабные испытания на эффективность, причем все они проводятся в Африке.
The need for creation of more sites in developing countries where vaccine trials can be launched is, therefore, imperative. Поэтому необходимо во что бы то ни стало найти в развивающихся странах больше полигонов, где можно было бы организовать испытания вакцины.