Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Перед судом

Примеры в контексте "Trial - Перед судом"

Примеры: Trial - Перед судом
(a) Perpetrators will be arrested and brought to trial; а) исполнители будут арестованы и предстанут перед судом;
According to information received, only persons falling within the first category have so far been charged and brought to trial. Согласно полученной информации, только лица, отнесенные к первой категории, были к настоящему времени официально обвинены и предстали перед судом.
Why is Vladimir Putin not standing trial for war crimes in Chechnya? Почему Владимир Путин не предстает перед судом за военные преступления в Чечне?
The accused were remanded for trial and received their just recompense after being convicted and sentenced on 13 March 1999. Обвиняемые предстали перед судом и понесли заслуженное наказание после того, как суд 13 марта 1999 года признал их виновными и вынес им обвинительный приговор.
If the exclusion criteria in Article 1F were satisfied, refugee status would be withdrawn prior to the person's being returned to stand trial. Если положения статьи 1F применимы к данному случаю, такое лицо лишается статуса беженца до того, как оно будет возвращено на родину и предстанет перед судом.
This means that those responsible for human rights violations must stand trial and that victims must obtain reparations. Это означает, что лица, виновные в нарушениях прав человека, должны предстать перед судом и что пострадавшие должны получить компенсацию.
It recommended that the Gambia ensure that all those arrested and detained are either properly charged and brought to trial without delay, or released. Он рекомендовал Гамбии обеспечить, чтобы всем арестованным или задержанным лицам в надлежащем порядке предъявлялись обвинения, и они незамедлительно представали перед судом, либо освобождались.
She'll be back on her feet and ready for trial in no time. Она встанет на ноги и вскоре предстанет перед судом.
He will stand trial in Croatia, is that right? Он предстанет перед судом в Хорватии, это так?
He was arrested on 12 March 1995 and his trial had not yet taken place. Он был арестован 12 марта 1995 года, но пока еще не предстал перед судом.
Once again, it is recalled that the actual number of persons brought for trial is expected to be less. Опять же следует напомнить, что, как ожидается, фактическое число лиц, которые предстанут перед судом, будет меньше.
However, the number of persons to be brought for trial from these two groups will most probably be less than 43. Однако общее число лиц из этих двух групп, которые предстанут перед судом, будет скорее всего меньше 43.
Substantive issues: Fair trial; equality before the courts and the law Вопросы существа: справедливое судебное разбирательство; равенство перед судом и законом
I plan, following that review, to make the cases of the rest of those detained ready for trial before the end of 2005. Я планирую вслед за пересмотром подготовить дела остальных задержанных, чтобы они были готовы предстать перед судом до конца 2005 года.
Moreover, 33 persons accused of attacking a student dormitory in Tehran were also reported to be facing trial. Кроме того, как сообщалось, ЗЗ человека, обвиняемые в нападении на студенческое общежитие в Тегеране, также должны были предстать перед судом.
The seven had been detained since 14 May 2008, although only appeared for trial on 12 January 2010. Все семеро находятся под стражей с 14 мая 2008 года, однако перед судом они предстали лишь 12 января 2010 года.
The source adds that regardless of the seriousness of the allegations, Mr. Jayasundaram needs at the very least to be brought to trial. Источник добавляет, что независимо от степени серьезности обвинений г-н Джаясундарам должен, как минимум, предстать перед судом.
This represents a considerable number of charges against a considerable number of citizens that are now summonsed to court for trial. Эти дела представляют собой значительное количество обвинений, вынесенных в отношении большого числа лиц, которые должны предстать перед судом.
In this very way, accused persons can truly be tried by their peers, which is a fundamental principle in the jury trial system. Таким образом, обвиняемые могут действительно представать перед судом своих сограждан, что является одним из основополагающих принципов суда присяжных.
In any case, the Arrow needs to be apprehended, and at least brought to trial, not justice. В любом случае, Стрела должен быть арестован, и по крайней мере предстать перед судом.
I'd still have to go to trial. Я все равно бы предстала перед судом.
Other agents like it when I make sure the bad guys they've arrested are actually found competent to stand trial. Другим агентам нравится, когда я делаю всё, чтобы плохие парни, которых они арестовали, были признаны достаточно вменяемыми, чтобы предстать перед судом.
You'll be extradited to Boston to stand trial for these most recent charges, then you'll begin serving your sentence at Terminal Island. Вас экстрадируют в Бостон и там вы предстанете перед судом по всем этим обвинениям и затем будете направлены в тюрьму на острове Терминал для отбывания приговора.
We welcome all appropriate measures aimed at ensuring that those suspected of genocide are brought to trial even after the completion of the Tribunal's mandate. Мы приветствуем все надлежащие меры, направленные на обеспечение того, чтобы те, кто обвиняется в геноциде, предстали перед судом и после завершения мандата Трибунала.
In February 2004, a Portugal court cleared his extradition to India to face trial in the 1993 Mumbai bomb blasts case. В феврале 2004 года португальский суд разрешил его экстрадицию в Индию, чтобы он смог предстать перед судом по делу о взрывах в Бомбее в 1993 году.