Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Перед судом

Примеры в контексте "Trial - Перед судом"

Примеры: Trial - Перед судом
What Chechen dog stood trial for that? Какая чеченская собака предстала перед судом за это?
As he stood trial for his life, one such killer even constructed an ode to Graham's grisly techniques. Когда он предстал перед судом, один из таких убийц даже написал оду ужасным методам Грэма.
If Qasim is not in Kabul to stand trial, then his sentence will be delivered upon my hostage. Если Касим не предстанет перед судом в Кабуле, то его приговор, будет приведен в исполнение моему заложнику.
In such circumstances, the person concerned will be returned for trial in Panama on the basis of information provided by the requesting State. В таких случаях данное лицо будет возвращено в Панаму для того, чтобы предстать перед судом на основе информации, предоставленной запрашивающим государством.
With regard to legal aid provided for the needy, all persons brought to trial had access to a lawyer. Что касается юридической помощи для неимущих, то все лица, предстающие перед судом, имеют доступ к услугам адвоката.
I convinced the judge it's a question of fact and the litigants deserved a trial in front of their peers. Я убедил судью, что это факт и стороны заслуживают разбирательства дела перед судом присяжных.
I mean, you have to at least consider the possibility that the man who killed the Butlers was never brought to trial. Я имею ввиду, тебе придется по крайней мере рассмотреть возможность того, что человек, убивший Батлеров, так и не предстал перед судом.
I'm not duty-bound to do so, but I'm happy to give Miss Gilmore the opportunity to withdraw her plea and go to trial. Я не обязана этого делать, но я с радостью дам мисс Гилмор возможность отказаться от признания вины и предстать перед судом присяжных.
Now the city must keep you alive as you're entitled to a fair trial. А сейчас город будет оплачивать твое лечение, чтобы ты предстал перед судом.
Again, it is stressed that the number of accused brought for trial will be less than 42, and that the number of trial days per accused may be reduced. В этом случае снова следует указать, что число обвиняемых, которые предстанут перед судом, будет менее 42 и что количество дней судебных заседаний на одного обвиняемого может быть сокращено.
In case of a cognizable misdemeanour offence, the accused shall be temporarily detained and will be brought to trial in the near future. При совершении явного правонарушения обвиняемый подвергается кратковременному задержанию и в ближайшее время предстает перед судом.
She was arrested there on 29 March and was returned to London, where she stood trial at the Old Bailey in July 1879. Там 29 марта она была арестована и отправлена в Лондон, где в июле 1879 года предстала перед судом Олд-Бейли.
After spending nearly six months in prison, they were taken to trial in the Hague. После шести месяцев пребывания в тюрьме, они предстали перед судом в Гааге.
On July 14, 1986, a Spanish court decided to extradite Ochoa to stand trial in Colombia. 18 июля 1986 года испанский суд постановил выдать Очоа Колумбии, для того, чтобы тот предстал перед судом.
The Queen and her brother stood trial on Monday 15 May, while the four others accused with them were condemned on the Friday beforehand. Королева и её брат предстали перед судом в понедельник, 15 мая, в то время как четыре других обвиняемых были заранее осуждены в пятницу.
At nine on Thursday morning, April 9, 1931, the five defendants in Wednesday's trial were all found guilty. В четверг 9 апреля 1931 года в 9 утра пять подсудимых, представших перед судом в среду, были признаны виновными.
so I won't be able to stand trial. так что я буду не в состоянии предстать перед судом.
Now we're charged... to bring the leader of this village back for confession, trial and execution. Наша задача проследить, чтобы их главный предстал перед судом.
In January 1937, the three young truck drivers unsuccessfully requested a new trial on charges that they attacked Rea. В январе 1937 года трое молодых водителей грузовика предстали перед судом Лос-Анджелеса, где им предъявлено обвинение в нападении на Ри.
And the strange part was, Before the boy could stand trial, Strings were pulled. И что странно когда парень должен был предстать перед судом, все поменялось.
Are you prepared to stand trial and profess your guilt or innocence before the Seven? Вы готовы предстать перед судом и заявить о своей вине или невиновности пред ликами Семерых?
At the trial, the prosecution relied on the written statements of witnesses who were not made available for examination despite Mr. Jalilov's repeated requests to the court. В ходе судебного разбирательства сторона обвинения опиралась на письменные показания свидетелей, возможность допросить которых предоставлена не была, несмотря на неоднократные ходатайства г-на Жалилова перед судом.
From 29 to 31 August, preliminary hearings were held to determine whether Ieng Thirith was fit to stand trial. С 29 по 31 августа состоялись предварительные слушания с целью определить, может ли Иенг Тирит по состоянию здоровья предстать перед судом.
In cases of cognizable and non-cognizable offences, the accused shall be brought to trial no later than six months after the date of arrest. В случае совершения явных или неявных правонарушений обвиняемый предстает перед судом не позднее чем через шестьмесяцев после даты ареста.
The Prosecutor argued strongly that justice demanded that former President Taylor be handed over to the Court to stand trial. Обвинитель привел убедительные аргументы в пользу того, чтобы во имя торжества справедливости бывший президент Тейлор предстал перед Судом.