Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Перед судом

Примеры в контексте "Trial - Перед судом"

Примеры: Trial - Перед судом
Mr. Djordjevic had been involved in defending the person concerned, who was standing trial for allegedly having insulted the then President of Yugoslavia, Slobodan Milosevic. Г-н Джорджевич занимался защитой обвиняемого, представшего перед судом якобы в связи с оскорблением тогдашнего президента Югославии Слободана Милошевича.
Based on his findings, I'll make my determination as to whether or not this case goes to trial. И уже исходя из его заключения я решу предстанет ваш подопечный перед судом или нет.
Though he seemed secure at the time, a year and a half later he was sent to The Hague to stand trial. Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге.
68 died of gunshot wounds, yet nobody has been indicted or brought to trial in any of the killings. 68 из них погибли от ранений из огнестрельного оружия, и ни один человек не был обвинен и не предстал перед судом в связи с каким-либо из этих убийств.
The 27 are still officially indicted and facing trial initially by a Special Military Court. Дела 27 лиц, с которых по-прежнему не снято официальное обвинение, должны первоначально рассматриваться особым военным судом. 21 человек из этой группы предстали перед судом 5 октября.
This confirms that the funds of a suspect may be frozen pending authorization of investigation proceedings or committal for trial. Из вышесказанного следует, что средства подозреваемого могут блокироваться в период, предшествующий началу предварительного расследования по его делу, или до того, как он предстанет перед судом.
A visiting fireman from Boise wouldn't face trial for frequenting a house of ill repute. Влиятельный посетитель из Бойсе не предстал перед судом за частое посещение дома терпимости.
I'm committing you for trial at the next assizes with recommendation that you be sentenced to 15 years transportation. Вы предстанете перед судом на следующей сессии, рекомендую наказание в 15 лет высылки в колонии.
The High Sparrow explains she will be able to once her sins have been atoned for and she has faced trial. Его Воробейшество (Джонатан Прайс) объясняет, что однажды её грехи будут отпущены, и она предстанет перед судом.
Turns out he's on bail for distribution... on his way to smoke his ex-partner before trial. Оказалось, он был выпушен под залог за распространение... и собирался прибить своего кореша перед судом.
Standing trial today for the third time in two years... is infamous Mafia don Pappa Joe Yakavetta. Три месяца спустя В З-й раз за З года сегодня предстал перед судом главарь мафии Папа Джо Якаветта.
In the former case the Court of Appeal recognized that Abu Qatada would face a trial which would very probably allow evidence obtained under torture - a flagrant violation of the right to a fair trial. В первом случае Апелляционный суд пришёл к заключению, что в случае депортации Абу Катада может предстать перед судом, который с большой долей вероятности примет к рассмотрению доказательства, полученные под пыткой, что является вопиющим нарушением права на справедливое судебное разбирательство.
The Military Court of South Kivu is in the process of completing the investigation phase, and Colonel Engangela will stand trial in 2013. Военный суд провинции Южное Киву завершает следственное производство, и в 2013 году подполковник Энгангела предстанет перед судом.
On February 23, 1976, Bundy stood trial for the DaRonch kidnapping. 23 февраля 1976 года Тед Банди предстал перед судом за похищение Кэрол ДаРонч.
In 1978, the trial of SS-Obersturmführer Martin Patz, known as the "butcher of Mokotów", began before a Cologne court. В 1978 году перед судом в Кельне начался процесс SS-Obersturmführera Мартина Пацца, под названием «мясник Мокотова».
In December, a US federal court ordered further psychiatric evaluation of her competence to stand trial and postponed hearings to 23 February 2009. В декабре федеральный суд США распорядился о её психиатрическом освидетельствовании, с тем чтобы установить, способна ли она предстать перед судом, и отложил заседание до 23 февраля 2009 года.
On August 20, 1994, Ferguson appeared before Belfi and rejected his lawyer's efforts to have him declared mentally unfit to stand trial. 20 августа 1994 года Фергюсон явился к судье Белфи и заявил, что отвергает действия адвокатов, объявивших его психически непригодным, чтобы предстать перед судом.
The officers will stand trial in February 2003 on a 22-count indictment that includes charges of conspiracy to commit wire fraud, misapplication of government agency funds, and extortion. Эти сотрудники предстанут перед судом в феврале 2003 года по обвинению из 22 пунктов, которое включает обвинения в заговоре совершить преступления, связанные с телеграфным переводом средств, ненадлежащем использовании средств правительственного учреждения и вымогательстве.
The "Somaliland" authorities assert that the five suspects they have arrested are Islamic militants and will be brought to trial. United Nations and other aid workers also continue to face harassment from elements within Somalia who make unjustified demands. Власти «Сомалиленда» утверждают, что пять подозреваемых, которые были арестованы, являются исламскими боевиками и предстанут перед судом.
The function of the Board is to review the detention of persons detained in designated centres who have been refereed there by a Court having been found unfit to stand trial or not guilty of an offence by reason of insanity. Задача Совета заключается в рассмотрении вопроса о содержании в назначенных центрах лиц, которые были направлены туда по решению суда, признавшего их недееспособными предстать перед судом, или освобождении от ответственности в силу их невменяемости.
Judicial proceedings has already begun in the prison brutality case mentioned, and the 13 officers would be going to trial like any other citizens. Было уже начато судебное разбирательство по упомянутому делу о применении жестокости в тюрьмах, и 13 надзирателей предстанут перед судом как любые другие граждане.
The issue before the Court was whether the buyer=s pleadings stated legally sufficient claims so that the case should proceed to trial. Перед судом стоял вопрос о том, представляют ли заявления покупателя юридически обоснованные требования, чтобы направить это дело на рассмотрение суда.
Mr. Litch, this is the've sought to discharge on the eve of trial. Мистер Лич, это уже седьмой адвокат, от которого вы отказываетесь перед судом.
In September 2012, one defendant, Ieng Thirith, was released from detention after being diagnosed with dementia and declared unfit to stand trial. В сентябре 2012 года одна ответчица, Иенг Тирит, была освобождена из-под стражи после того, как у нее было диагностировано слабоумие и было объявлено, что она не может предстать перед судом.
The source mentions that Mr. Krain is currently detained incommunicado in an undisclosed location presumed to be in Tripoli, and has not yet been brought to trial. Источник сообщает, что г-н Умар Салим Крайн в настоящее время содержится без связи с внешним миром в тайном центре, предположительно находящемся в Триполи, и до сих пор не предстал перед судом.