By the end of the year, 16 defendants charged in 2006 with treason had still not been brought to trial. |
К концу года 16 человек, обвинённых в 2006 году в государственной измене, всё ещё не предстали перед судом. |
Held in prison for over a year before being brought to trial, all the accused were eventually acquitted in August 1878. |
Проведя в заключении более года, все они предстали перед судом и были оправданы в августе 1878 года. |
You'll be escorted by guard to face trial in Waterfall City |
Вы будете доставлены в Городе Водопадов под стражей и предстанете перед судом. |
He was not brought to court until 1972 and was sentenced to 12 years' imprisonment after a one-year trial. |
Перед судом он предстал только в 1972 году, и, после годичного процесса, был осужден на 12 лет лишения свободы. |
On 21 November 1499, Warwick appeared at Westminster for a trial before his peers, presided over by John de Vere, Earl of Oxford. |
21 ноября 1499 года Эдуард предстал перед судом пэров, в котором председательствовал Джон де Вер, 13-й граф Оксфорд. |
In the ensuing confusion, two of the Russian spies are killed, but one remains to stand trial. |
В результате захвата двух русских шпионов убили, но третий предстанет перед судом. |
Is Sandy Reynolds competent to stand trial? |
Сэнди Рейндольс может предстать перед судом? |
Garrow, by the time you come to trial, every print shop and newspaper will be full to the brim with its sensation. |
Гэрроу, ко времени, когда ты предстанешь перед судом, все типографии и газеты будут до краев заполнены этой сенсацией. |
Says he has to stay strong for his trial. |
Он говорит, что ему нужно собираться с силами перед судом |
As a suspect in flagrante delicto, you'll face trial |
Как подозреваемая в совершении преступления, Вы предстанете перед судом. |
Well, until this court examines that material, then none of can say whether my client deserves to stand trial or not. |
Но, пока суд не рассмотрит этот материал, никто не сможет сказать, должен ли мой клиент предстать перед судом или нет. |
I'm not even fit to stand trial. |
Я даже не предстану перед судом. |
Won't you come home and face trial? |
Ты не хочешь вернуться домой и предстать перед судом? |
No starship captain has ever stood trial before, and I don't want you to be first. |
Ни один капитан не представал перед судом, вы не станете первым. |
I ask if he's okay, and he says it was just the stress of the trial starting the next day. |
Я спросил, все ли с ним в порядке, а он ответил, что это всего лишь стресс перед судом, который начнётся завтра. |
If we ever do get out of here, the first thing I'll do is take you to the Vanishing Point to await trial before the Time Council. |
Если мы отсюда выберемся, я первым делом доставлю вас в точку исчезновения, чтобы предстать перед судом Совета времени. |
On that basis, I feel I need to raise the issue of competence as to whether Mr Spector is fit to stand trial. |
Руководствуясь этими доводами, я считаю, что стоит рассмотреть вопрос о том, способен ли мистер Спектор предстать перед судом. |
If you go to trial, you'll most likely lose, and Craig goes to prison for decades. |
Представ перед судом, вы, наверняка, проиграете, и Крейг сядет в тюрьму на десятилетия. |
By mid-January, human rights organizations in Jakarta reported that 16 of the 24 arrested would be brought to trial; others would be released. |
К середине января правозащитные организации в Джакарте сообщили, что 16 из 24 арестованных предстанут перед судом; другие будут отпущены. |
They need to evaluate you to see if you're fit to stand trial. |
Вас нужно обследовать, чтобы понять, можете ли предстать перед судом. |
Soon, you'll be brought to trial by the Senate and most likely spend a very long time in a cell just like this one. |
Скоро ты предстанешь перед судом сената и, скорее всего, проведёшь много времени в камере, вроде этой. |
This tattoo he has on his face, he had that done just before his trial. |
Татуировку на лице сделал как раз перед судом. |
No, she did before the Price trial. |
Нет, это она сказала перед судом Прайса |
Worse than losing your key witness right before a trial? |
Хуже, чем потерять ключевого свидетеля прямо перед судом? |
When he reported back one month after his release he was informed that he would be prosecuted and brought to trial. |
Когда он вернулся через месяц после своего освобождения, ему сообщили, что в отношении него будет начато преследование и что он предстанет перед судом. |