| By the end of the year, 16 defendants charged in 2006 with treason had still not been brought to trial. | К концу года 16 человек, обвинённых в 2006 году в государственной измене, всё ещё не предстали перед судом. |
| Held in prison for over a year before being brought to trial, all the accused were eventually acquitted in August 1878. | Проведя в заключении более года, все они предстали перед судом и были оправданы в августе 1878 года. |
| You'll be escorted by guard to face trial in Waterfall City | Вы будете доставлены в Городе Водопадов под стражей и предстанете перед судом. |
| He was not brought to court until 1972 and was sentenced to 12 years' imprisonment after a one-year trial. | Перед судом он предстал только в 1972 году, и, после годичного процесса, был осужден на 12 лет лишения свободы. |
| On 21 November 1499, Warwick appeared at Westminster for a trial before his peers, presided over by John de Vere, Earl of Oxford. | 21 ноября 1499 года Эдуард предстал перед судом пэров, в котором председательствовал Джон де Вер, 13-й граф Оксфорд. |
| In the ensuing confusion, two of the Russian spies are killed, but one remains to stand trial. | В результате захвата двух русских шпионов убили, но третий предстанет перед судом. |
| Is Sandy Reynolds competent to stand trial? | Сэнди Рейндольс может предстать перед судом? |
| Garrow, by the time you come to trial, every print shop and newspaper will be full to the brim with its sensation. | Гэрроу, ко времени, когда ты предстанешь перед судом, все типографии и газеты будут до краев заполнены этой сенсацией. |
| Says he has to stay strong for his trial. | Он говорит, что ему нужно собираться с силами перед судом |
| As a suspect in flagrante delicto, you'll face trial | Как подозреваемая в совершении преступления, Вы предстанете перед судом. |
| Well, until this court examines that material, then none of can say whether my client deserves to stand trial or not. | Но, пока суд не рассмотрит этот материал, никто не сможет сказать, должен ли мой клиент предстать перед судом или нет. |
| I'm not even fit to stand trial. | Я даже не предстану перед судом. |
| Won't you come home and face trial? | Ты не хочешь вернуться домой и предстать перед судом? |
| No starship captain has ever stood trial before, and I don't want you to be first. | Ни один капитан не представал перед судом, вы не станете первым. |
| I ask if he's okay, and he says it was just the stress of the trial starting the next day. | Я спросил, все ли с ним в порядке, а он ответил, что это всего лишь стресс перед судом, который начнётся завтра. |
| If we ever do get out of here, the first thing I'll do is take you to the Vanishing Point to await trial before the Time Council. | Если мы отсюда выберемся, я первым делом доставлю вас в точку исчезновения, чтобы предстать перед судом Совета времени. |
| On that basis, I feel I need to raise the issue of competence as to whether Mr Spector is fit to stand trial. | Руководствуясь этими доводами, я считаю, что стоит рассмотреть вопрос о том, способен ли мистер Спектор предстать перед судом. |
| If you go to trial, you'll most likely lose, and Craig goes to prison for decades. | Представ перед судом, вы, наверняка, проиграете, и Крейг сядет в тюрьму на десятилетия. |
| By mid-January, human rights organizations in Jakarta reported that 16 of the 24 arrested would be brought to trial; others would be released. | К середине января правозащитные организации в Джакарте сообщили, что 16 из 24 арестованных предстанут перед судом; другие будут отпущены. |
| They need to evaluate you to see if you're fit to stand trial. | Вас нужно обследовать, чтобы понять, можете ли предстать перед судом. |
| Soon, you'll be brought to trial by the Senate and most likely spend a very long time in a cell just like this one. | Скоро ты предстанешь перед судом сената и, скорее всего, проведёшь много времени в камере, вроде этой. |
| This tattoo he has on his face, he had that done just before his trial. | Татуировку на лице сделал как раз перед судом. |
| No, she did before the Price trial. | Нет, это она сказала перед судом Прайса |
| Worse than losing your key witness right before a trial? | Хуже, чем потерять ключевого свидетеля прямо перед судом? |
| When he reported back one month after his release he was informed that he would be prosecuted and brought to trial. | Когда он вернулся через месяц после своего освобождения, ему сообщили, что в отношении него будет начато преследование и что он предстанет перед судом. |