Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Числа

Примеры в контексте "Trend - Числа"

Примеры: Trend - Числа
Consistent with the rising trend of annulments and separations, the proportion of women in annulled status in 2002 is nearly double that of men, while the proportion of women who are separated also exceeds that of men. Говоря об увеличении числа аннулированных браков и случаев раздельного жительства, следует отметить, что к 2002 году процент женщин, аннулировавших брак, практически в два раза превышал число мужчин, но и в категории раздельного жительства число женщин также превышает число мужчин.
With regard to age groups, most victims of criminal acts of this kind are aged between 0 and 14 years, the trend declining among the 15- to 25-year age group and rising among women aged over 26 years. Наибольшая часть преступлений этого типа совершается в отношении детей в возрасте до 14 лет, в отношении лиц в возрасте от 15 до 25 лет наблюдается тенденция к снижению числа этих преступлений, но затем их количество снова увеличивается в отношении женщин старше 26 лет.
The positive trend in the expulsion of illegal aliens is further borne out by the increase recorded in 2002 compared with 2001 (13.9 per cent) and even more markedly compared with 2000 (up 27.8 per cent). Данная положительная тенденция сопровождается увеличением числа высланных иностранцев в 2002 году по сравнению с 2001 годом (на 13,9%) и в еще большей степени по сравнению с 2000 годом (на 27,8%).
The main idea in the combination of four MA is that the pair with big numbers defines the existence of the current trend and the pair with small numbers permits us to effect relatively quick trades. Кстати, числа Фибоначчи тоже хороший выбор и вот пример: 8/13/34/55 или 13/21/55/89. Главное, что в комбинации четырех простых средних пара МА с наибольшими значениями определяет существование текущего тренда, а пара МА с наименьшими значениями позволяет совершать относительно быстрые сделки.
It is alarming that the decreasing trend in the number of refugees has not continued but that it has been reversed, with the number of refugees now reaching more than 15 million. Вызывает тревогу тот факт, что тенденция к сокращению числа беженцев не укрепилась, а, напротив, идет по нарастающей, и в настоящее время количество беженцев достигло более 15 миллионов человек.
According to a report by the City of Buenos Aires government, there were 4,937 evictions in 2007 as against a total of 4,146 in 2006 and 3,974 in 2005, which reveals a rising trend over time. Согласно отчету Правительства города Буэнос-Айрес, в 2007 году было зарегистрировано 4937 случаев выселения, тогда как в 2006 году было зарегистрировано 4146 случаев, а в 2005 году - 3974, что свидетельствует о тенденции увеличения числа выселений.
Website statistics showed a continued positive trend in the number of unique visitors to the Institute site (), with an average of 31,246 per month in 2007 and 33,877 per month in 2008. Статистика веб-сайта свидетельствует о продолжающейся позитивной тенденции с точки зрения числа уникальных посетителей сайта Института (), причем в 2007 году средний показатель составил 31246 посетителей в месяц, а в 2008 году - 33877 посетителей в месяц.
Whereas in the past there was a tendency among those countries to encourage older workers to leave the labour force through early retirement in order to make room for the growing numbers of younger workers, the trend is now shifting. Если в прошлом для этих стран была характерна тенденция поощрять трудящихся пожилого возраста прекращать трудовую деятельность путем выхода на пенсию до достижения пенсионного возраста, с тем чтобы освободить место для все большего числа молодых людей, начинающих трудовую деятельность, то в настоящее время эта тенденция меняется.
Trend in forest restoration; Динамика числа зарегистрированных лесных пожаров;
Trend in applications for international protection Динамика числа просьб о предоставлении международной защиты
In line with this trend, there has been an increase in the frequency of direct-flight connections between various cities in the United States and Cuba as well as in the number of licences for private planes approved by the Commerce Department; В соответствии с этой тенденцией имело место увеличение числа прямых полетов между различными городами в Соединенных Штатах и на Кубе, а также увеличение числа разрешений, выдаваемых министерством торговли для операторов частных самолетов;
The gradual shift towards viewing fertility as being excessive (40 per cent of all countries held that view in 1986) is the continuation of a long-term trend that Table 11. Governments' views of the fertility level, 1976-1993 Satisfac- Number of Постепенное распространение точки зрения, согласно которой рождаемость является чрезмерной (в 1986 году этого мнения придерживалось 40 процентов от общего числа стран), представляет собой продолжение долгосрочной тенденции, которая уже отмечалась в 1976-1983 годах, когда произошло небольшое увеличение процентной доли с 35 до 37 процентов.
Trend 2009 - 2010 per national technical committee (CTN) of number of wage-earners and work-related accidents Динамика численности наемных работников и числа несчастных случаев на производстве в разбивке по национальным техническим комитетам (НТК) за 2009-2010 годы
Also, the 29 per cent of the CBO member beneficiaries are Dalits, 27 per cent are nationalities and 62 per cent are female and similar is the trend in terms of key position holders of the CBOs. Кроме того, 29% бенефициаров из числа членов ОО принадлежат к числу далитов, 27% - к числу представителей народностей, а 62% являются женщинами; этот расклад характерен и для лиц, занимающих ключевые посты в ОО.
(a) The increasing number of children not attending schools owing to their involvement in the labour market, the trend being especially high among Lyuli children; а) растущего числа детей, не посещающих школу ввиду занятости на рынке труда, что особенно характерно для детей общины люли;
The gender distribution between national personnel has shown a decreasing trend since 30 June 2004, when the female rate was 27 per cent, since the proportion of women has decreased to just 24 per cent in June 2006. Соотношение числа мужчин и женщин среди национальных сотрудников в период с 13 июня 2004 года, когда на долю женщин приходилось 27 процентов, ухудшилось, поскольку доля женщин сократилась до 24 процентов в июне 2006 года.
Trend on ANC HIV testing/number of pregnant women counselled 9 Тенденция в отношении ВИЧ-тестирования в рамках ПНУ числа беременных