Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Перевозка

Примеры в контексте "Transport - Перевозка"

Примеры: Transport - Перевозка
Mandatory prescriptions of public law affecting international rail transport (dangerous goods, Customs procedures, transport of animals and perishable foodstuff, etc.) обязательные предписания публичного права, затрагивающие международные железнодорожные перевозки (опасные грузы, таможенные процедуры, перевозка животных и скоропортящихся пищевых продуктов и т.д.);
Applicable conditions for the transport of the named substances in ADR tanks, as determined by 6.8 are not covered by ADR 2011, therefore prohibiting transport at present. Применимые условия для перевозки названных веществ в цистернах ДОПОГ, как они определены в главе 6.8, не охватываются в издании ДОПОГ 2011 года, и поэтому такая перевозка в настоящее время запрещена.
In particular, concerns were expressed regarding how a single transport document could be issued when the transport would be undertaken by both the carrier and another person. В частности, было указано на обеспокоенность относительно возможности выдачи единого транспортного документа в случаях, когда перевозка будет осуществляться как перевозчиком, так и другим лицом.
According to article 13, it is possible to state in a single transport document that the transport is undertaken not only by the carrier but also by another person. Согласно статье 13, в едином транспортном документе можно указать, что перевозка осуществляется не только перевозчиком, но и другим лицом.
As noted by the Working Party, Customs authorities in some Contracting Parties request the opening of a second TIR Carnet for a single TIR transport in cases when a TIR transport operation of a container, semi-trailer or trailer was continued by road following transport by sea. Как отметила Рабочая группа, таможенные органы некоторых Договаривающихся сторон требуют оформления второй книжки МДП для одной транспортной операции МДП в случаях, когда перевозка контейнера, полуприцепа или прицепа в режиме МДП продолжается автомобильным транспортом после перевозки морем.
Free bus transport is the privilege of only 13 per cent of schoolchildren. Бесплатная перевозка автобусами предоставляется лишь 13% школьников.
It is therefore impossible to transport a PED breathing appliance according to the RID/ADR without using an exemption. В силу этого перевозка дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы PED в режиме МПОГ/ДОПОГ, является невозможной без применения изъятия.
The guarantee reference number under which the TIR transport will be undertaken. Гарантийный идентификационный номер, под которым будет производиться перевозка МДП.
The preferred method of sanctions-busting is to transport weapons in a small fishing vessel or concealed in an aircraft's cargo hold. Наиболее предпочтительным методом, используемым в обход санкций, является перевозка оружия на мелких рыболовных судах или в тайниках в грузовом отсеке самолетов.
60 If the concentration is more than 72%, the transport of this substance is prohibited. 60 Если концентрация этого вещества составляет более 72%, то его перевозка запрещается.
The transport of waste of paints is not only executed nationally but also internationally. Перевозка отходов краски осуществляется не только на национальном уровне, но и в международном масштабе.
Costly and unreliable transport depresses trade and in addition to the above-mentioned is often a result of a transit problem. Дорогостоящая и ненадежная перевозка затрудняет торговлю и в дополнение к вышеперечисленному часто осложняются проблемой транзита.
Only three of them shall be highlighted here: aging, transport, and field storage. Здесь освещаются лишь три из них: старение, перевозка и полевое хранение.
4.3.2.4.1 Amend the heading to read "Bulk transport of animal material of Division 6.2". 4.3.2.4.1 Изменить заголовок следующим образом: "Перевозка навалом материалов животного происхождения подкласса 6.2".
The transport of this substance, when it contains more than 45% hydrogen cyanide is prohibited. Если в этом веществе содержится более 45% цианида водорода, его перевозка запрещается.
In this case the transport of inner packagings is not in compliance with ADR. В этом случае перевозка внутренних упаковок не соответствует требованиям ДОПОГ.
In Germany, the handling and transport of radioactive matter is subject to State control. В Германии обработка и перевозка радиоактивных материалов осуществляется под контролем государства.
No definition of "transport in bulk" is needed because this terminology would not be used in the proposal. Определения термина "перевозка навалом/насыпью" не требуется, так как этот термин в предложении использоваться не будет.
The three recommendations proposed (emergency response, compliance assurance and transport of radioactive material): delete. Исключить три предлагаемые рекомендации (аварийные мероприятия, обеспечение соблюдения Правил и перевозка радиоактивных материалов).
International transport of refugees and their belongings to dispersal points in north-west Somalia. Международная перевозка беженцев и их имущества в транзитные пункты на северо-западе Сомали.
These are the waterways where the transport of even two layers of containers is impossible. К ним относятся водные пути, на которых невозможна перевозка контейнеров даже в два яруса.
There are no microbiological safety implications in the transport of fresh fruit. Перевозка свежих фруктов не сопряжена ни с какими последствиями с точки зрения микробиологической сохранности.
The Commission had also made commendable efforts in such related areas as the transport of goods and communications. Комиссия также предприняла достойные похвалы усилия в таких смежных областях, как перевозка товаров и связь.
Carriage of goods by two or more modes of transport. Перевозка грузов двумя или более видами транспорта.
Carriage in salvage packagings is a new transport operation and it is the conditions for such new operations that should apply. Перевозка в аварийной таре представляет собой новую транспортную операцию, и поэтому должны применяться требования, касающиеся такого рода новых операций.