Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Перевозка

Примеры в контексте "Transport - Перевозка"

Примеры: Transport - Перевозка
Transport of receptacles for gases without obsolete/no labels Перевозка сосудов для газов с устаревшими знаками/без знаков
Transport of receptacles for gases (EIGA) Перевозка сосудов для газов (ЕАПГ)
No pictogram assigned in the UN Model Regulations (Transport not allowed) Пиктограмма не преду-смотрена в Типовых правилах ООН (Перевозка не разрешена)
Transport of 34 military magistrates throughout the country Перевозка 34 военных судей по территории страны
(xx) Transport of dangerous goods and perishable foodstuffs by mode (seminar/workshop). хх) Перевозка опасных грузов и скоропортящихся пищевых продуктов различными видами транспорта (семинар/рабочее совещание).
Transport of merchandise (other than commercial vehicles) Перевозка грузов (без учета специализированных легких транспортных средств)
7.2.3.1 Transport by rail and by road 7.2.3.1 Перевозка по железным и автомобильным дорогам
Transport of organic peroxides in IBCs and tanks Перевозка органических пероксидов в КСГМГ и цистернах
LP Gas Maritime Transport and the HNS Convention with IMO перевозка СНГ морским путем и Конвенция ОВВ с ИМО
Transport of fermentation vinegar with not more than 25% acetic acid Перевозка ферментированного уксуса, содержащего не более 25% уксусной кислоты
Transport Linz - Rotterdam with ore. Перевозка руды по маршруту Линц - Роттердам
Transport is adequately safe if suitable measures have been taken to ensure equivalent safety commensurate with the provisions of ADR and to prevent the uncontrolled release of the dangerous goods. Перевозка является достаточно безопасной, если приняты надлежащие меры по обеспечению равноценного уровня безопасности, соизмеримого с требованиями ДОПОГ, а также меры по предотвращению неконтролируемой утечки опасных грузов .
c) Transport under special arrangement. с) Перевозка в специальных условиях.
SPECIAL PROVISIONS 230 AND 636: TRANSPORT OF LITHIUM CELLS AND BATTERIES СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 230 И 636: ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ И БАТАРЕЙ
A Transport of all goods by vessel А) Перевозка всех видов грузов судами.
C Transport of dangerous goods only by tank vessels in inland navigation С) Перевозка опасных грузов только танкерами по внутренним водным путям.
Associated Classes Sealed loading unit, Customs office, TIR Transport Ассоциативные классы Опечатанная грузовая единица, таможня, перевозка МДП
Transport of dangerous goods (1000 t, million tkm) Перевозка опасных грузов (1000 т, млн. т.км)
1.1.1.8 Transport of dangerous goods used as a coolant or conditioner 1.1.1.8 Перевозка опасных грузов, используемых в качестве хладагента или кондиционирующего реагента
In August 2003 the Air Transport Section notified all peacekeeping missions that transporting passengers on IL-76, MI-26 and AN-26 cargo planes would be gradually reduced and completely prohibited by April 2004. В августе 2003 года Секция воздушного транспорта уведомила все миссии по поддержанию мира о том, что перевозка пассажиров на грузовых летательных аппаратах Ил76, Ми26 и Ан26 будет постепенно сокращаться и полностью запрещена к апрелю 2004 года.
B Transport of dangerous goods by inland navigation routes for which carriage by rail or road is prohibited В) Перевозка по внутренним водным путям таких опасных грузов, железнодорожная и автомобильная перевозка которых запрещена.
Agenda item 13: Transport of semi-trailers and containers over the Baltic Sea; Customs escorts required systematically in certain countries; Problems related to illegal immigrants; Restriction on the distribution of documents of the TIRExB. Пункт 13: Перевозка полуприцепов и контейнеров через Балтийское море; Таможенное сопровождение, систематически требуемое в некоторых странах; Проблемы, связанные с незаконными иммигрантами; Ограничения на распространение документов ИСМДП.
Transport for non-commercial purposes of works and objects of art for fairs and exhibitions. перевозка для некоммерческих целей произведений и объектов искусства для ярмарок и выставок.
Transport services provided to 3,359 contingent-owned equipment (fuel consumption management, technical assessments, trainings and driving test) Перевозка 3359 единиц принадлежащего контингентам имущества (управление расходом топлива, технические оценки, обучение и экзамен по вождению)
Transport of goods under cover of an expired TIR Carnet Перевозка грузов с использованием книжки МДП, срок действия которой истек