Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Перевозка

Примеры в контексте "Transport - Перевозка"

Примеры: Transport - Перевозка
Object: Transport of VIPs. цель полета: перевозка высокопоставленных лиц
Transport of passengers and claims Перевозка пассажиров и претензии к перевозчикам
Transport of dangerous goods 109 - 123 Перевозка опасных грузов 109 - 123
Transport of 15 vehicles. Перевозка 15 авто-транспортных средств.
Transport of perishable foodstuffs and of dangerous goods Перевозка скоропортящихся продуктов и опасных грузов
Transport of containers, semi-trailers or trailers Перевозка контейнеров, полуприцепов или прицепов
operator of the transport on the track (the object of its activity: the transportation of persons and objects/cargo on the State-wide tracks; this is provided for by the Domain of Commerce and Mobile Resources. оператора перевозок по железным дорогам (цель этой деятельности: перевозка пассажиров и предметов/грузов по железным дорогам на территории всего государства; это предусматривается постановлением о создании управления коммерческих операций и мобильных ресурсов).
Transport of electric batteries; 8.11 Перевозка электрических аккумуляторов.
Additional requirements of $120,500 relate to an amount totalling $9,196,000 for premises/accommodation, transport of contingent-owned equipment and commercial freight and cartage, offset by reduced requirements totalling $9,075,500 for transport operations, air operations, communications, other equipment and supplies and services. США обусловлены увеличением расходов до общей суммы в 9196000 долл. США по следующим статьям: служебные/жилые помещения, перевозка принадлежащего контингентам имущества, коммерческие перевозки
4.2.8 States should, in agreements on international goods transport by road, continue the practice of delegating to the country of registration of the vehicle the power to issue authorizations for their account, where they are required. 4.2.8 Перевозка вещей во время переездов, осуществляемая предприятиями с использованием предназначенных для этой цели специального персонала и оборудования, не подпадает под действие квот, но производится при условии получения специального разрешения
Transport of illegal immigrants 65 - 67 Перевозка незаконных иммигрантов 65 - 67
TRANSPORT OF FIREWORKS UN-NO. 0336 ПЕРЕВОЗКА ПИРОТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ПОД НОМЕРОМ ООН 0336
m) Transport of dangerous goods м) Перевозка опасных товаров
Transport of dangerous substances in tanks Перевозка опасных веществ в цистернах
Class 7 - Transport of radioactive material Класс 7 - Перевозка радиоактивных материалов
Transport for hire or reward Перевозка по найму или за вознаграждение
Transport, insurance etc. Перевозка, страхование и т.д.
Transport of goods hazardous to health; перевозка опасных для здоровья грузов;
For the purposes of this section, "international nuclear transport" means the carriage of a consignment of nuclear material by any means of transportation intended to go beyond the territory of the country where the shipment originates- Для целей настоящей статьи «международная перевозка ядерного материала» означает перевозку партии ядерного материала любыми транспортными средствами за пределы территории страны, откуда осуществляется эта перевозка:
Transport carried out on inland waterways located within the boundaries of a built-up area. Перевозка, осуществляемая по городским дорогам или трамвайным путям.
Transport of complete road vehicles, using roll-on roll-off techniques, on trains comprising low-floor wagons throughout. Перевозка укомплектованных автотранспортных средств в сопровождении водителя с использованием другого вида транспорта.
Transport of complete road vehicles, using roll-on roll-off techniques, on trains comprising low-floor wagons throughout. Перевозка укомплектованных автотранспортных средств с использованием горизонтального метода погрузки и выгрузки на железнодорожных платформах с пониженным полом.
Transport of funds; securing of Bangui by Sangaris force and MISCA Перевозка финансовых средств; охрана Банги силами, участвующими в операции «Сангари», и АФИСМЦАР
She also informed the Working Party that the ITC policy segment in 2011 would consist of a round table discussion on "Transport of Dangerous Goods: Global and Regional Dimensions". Она также сообщила Рабочей группе, что посвященный вопросам политики сегмент КВТ в 2011 году будет включать дискуссию в контексте совещания "за круглым столом" по следующему вопросу: "Перевозка опасных грузов: глобальные и региональные аспекты".
Transport by land and air of weapons and materiel for the Chadian contingent between Gao and Aguelhok. для чадского контингента была организована наземная и воздушная перевозка оружия и материальных средств между Гао и Агельхоком.