Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Перевозка

Примеры в контексте "Transport - Перевозка"

Примеры: Transport - Перевозка
The International Organization for Migration (IOM) arranges the transport of refugees returning with funds provided by UNHCR. Перевозка возвращающихся беженцев в осуществляется Международной организацией по миграции за счет средств, выделяемых УВКБ.
The abuse of psychotropic substances as well as their transport continued to be a very serious problem for the continent. Злоупотребление психотропными веществами и их перевозка по-прежнему являлись весьма серьезной проблемой для континента.
Food storage and transport (handled by CARE) Перевозка и хранение продо-вольствия (под эгидой "Помощи")
The islands of the Pacific are especially vulnerable to the dangers posed by transport of nuclear material. Острова в Тихом океане особенно уязвимы перед лицом опасностей, которые представляет перевозка ядерных материалов.
The estimate provides for transport of contingent-owned equipment and commercial freight and cartage based on the full deployment of personnel and the rotation of troops. Сметой предусматриваются перевозка принадлежащего контингентам имущества и коммерческие перевозки из расчета полного развертывания контингентов и замены военнослужащих.
The transport of undocumented migrant workers occurs particularly across the borders of Indonesia, Malaysia and Singapore. Чаще всего перевозка нелегальных трудящихся-мигрантов осуществляется через границы Индонезии, Малайзии и Сингапура.
The transport of military weapons is conducted uniquely by customs officials, armed forces or internal security forces personnel, accompanied by a special escort. Перевозка боевого оружия осуществляется исключительно должностными лицами таможни, вооруженных сил или сотрудниками сил внутренней безопасности в сопровождении специального эскорта.
An exception is formed by transport by sea, which involves larger areas. Исключением является морская перевозка, которая охватывает более обширные зоны.
In the meantime, the transport of UNITA troops from Cabinda to a mainland quartering area was completed on 19 November 1996. Кроме того, 19 ноября 1996 года завершилась перевозка войск УНИТА из Кабинды в главный район расквартирования.
In Norway, this had lead to a situation where it has become extremely difficult to transport gases in cylinders. В Норвегии это привело к ситуации, когда перевозка газов в баллонах стала крайне затруднительной.
The container transport increased by 18,6 and reached 104,366 20-foot Equivalent Units. Перевозка контейнеров возросла на 18,6% и достигла 104366 двадцатифутовых эквивалентов.
Sea transport between two ports of a national territory or one port sea transport within national territory. Морская перевозка между двумя портами на национальной территории либо морская перевозка без захода в другой порт в пределах национальной территории.
Global economic downturn is one of the main trigger effect behind the turn of complete and block goods transport trend into partial goods transport. Одним из главных факторов, в силу которых вместо полных или маршрутных отправок все чаще используется частичная перевозка грузов, стал глобальный экономический спад.
Modify the term "combined transport" to read throughout the text of the Agreement and its Annexes "intermodal transport". Изменить термин "комбинированная перевозка" по всему тексту Соглашения и приложений к нему на "интермодальная перевозка".
The transport document shall include the following statement "Carriage in accordance with special provision 373". В транспортном документе должна быть сделана следующая запись: "Перевозка в соответствии со специальным положением 373".
Their purpose was to convey a mineral to a nearby canal for onward transport. Их основным назначением была перевозка полезных ископаемых до ближайшего канала для дальнейшей транспортировки.
Not sure we can authorize a private vehicle for transport. Не уверена, что перевозка на личном транспорте разрешена.
Other delegations felt that such transport should be subject to conditions set by the competent authority. Однако некоторые делегации выразили мнение, что перевозка таких цистерн должна осуществляться в соответствии с условиями, установленными компетентным органом.
Special transport in the Russian Federation cannot be performed after dark. В Российской Федерации с наступлением темноты запрещена перевозка специальных грузов.
Energetically, the container transport is the most favorable transport option. Что касается потребления энергии, то наиболее предпочтительным вариантом транспортных операций является контейнерная перевозка.
Multimodal transport may also involve pipeline transport and the inclusion of this mode into the definition of multimodal transport would need to be studied. Мультимодальная перевозка может также включать транспортировку по трубопроводу, и вопрос о включении данного вида транспорта в определение мультимодальной перевозки требует изучения.
Transport according to the constitutional article 26 includes not only cross border transport but also domestic transport. Перевозка по смыслу статьи 26 Конституции означает не только трансграничное перемещение, но и внутреннюю перевозку.
The transport of wastes, and sometimes their recovered products, must be carried out in accordance with relevant transport codes. Перевозка отходов, а иногда и рекуперированных из них продуктов, должна осуществляться с соблюдением соответствующих транспортных кодексов.
Multi-modal transport involves carriage by different modes of transport. Смешанная перевозка предусматривает использование различных видов транспорта.
Land transport remained much more expensive than river or sea transport during the period. Наземная перевозка обходилась многократно дороже, нежели речной или морской транспорт.