Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Перевозка

Примеры в контексте "Transport - Перевозка"

Примеры: Transport - Перевозка
The TIR Transport BEGINS when the first Customs office of departure starts the first TIR operation. Перевозка МДП НАЧИНАЕТСЯ, когда первая таможня места отправления приступает к первой операции МДП.
Transport of humanitarian cargo and personnel engaged in humanitarian assistance activities through Spanish NGOs in an amount of 30 million pesetas. Перевозка гуманитарных грузов и персонала в целях предоставления гуманитарной помощи силами испанских НПО - стоимость этих операций составила 30 млн. песет.
Transport of people from cities and villages is carried out by regular urban and suburban (or local) bus routes. Перевозка пассажиров из городов и сельских населенных пунктов выполняется по регулярным городским и пригородным (или местным) автобусным маршрутам.
Transport Antwerp (Belgium) - Karlsruhe (Germany) by containers. З. Перевозка в контейнерах по маршруту Антверпен (Бельгия) - Карлсруэ (Германия).
(b) For the carriage of cylinders, tubes, pressure drums, cryogenic receptacles and bundles of cylinders under the conditions of 4.1.6.10, the following entry shall be included in the transport document: "Carriage in accordance with 4.1.6.10". «Ь) в случае перевозки баллонов, трубок, барабанов под давлением, криогенных сосудов и связок баллонов в соответствии с условиями пункта 4.1.6.10 в транспортном документе должны быть сделана следующая запись: "Перевозка в соответствии с пунктом 4.1.6.10".»
1.1.1.6 Insert the following new heading "Transport of dangerous goods by post". 1.1.1.6 Включить новый заголовок следующего содержания: "Перевозка опасных грузов по почте".
Transport by other modes should also be prohibited except with special authorization by the competent authorities. Их перевозка другими способами также запрещается, если только на нее не выдано специального разрешения компетентных органов.
Transport carried out on urban roads or tramways. Перевозка, осуществляемая по городским дорогам или трамвайным путям.
Transport of contingent-owned equipment (total costs) Перевозка имущества, принадлежащего контингентам (общий объем расходов)
5.4.1.5.8 Transport of solids in bulk containers 5.4.1.5.8 Перевозка твердых веществ в контейнерах для массовых грузов
Transport of hazardous waste is carried out under the following terms: Перевозка опасных отходов осуществляется с соблюдением следующих условий:
A. Transport of ammonia solutions in IBCs А. Перевозка растворов аммиака в КСГМГ
Transport should be in line with the change of the relevant provisions of these rules, unless the carrier is not entitled to apply for. Перевозка должна осуществляться в соответствии с изменениями в соответствующих положениях этих правил, если перевозчик не имеет права обращаться за.
(a) Transport of contingent-owned equipment. 3000000 а) Перевозка имущества контингентов З 000000
Agenda item 13: Transport of semi-trailers and containers over the Baltic Sea; Пункт 13: Перевозка полуприцепов и контейнеров через Балтийское море;
a) Transport of 45 ft long ISO Containers on the European road network а) Перевозка 45-футовых контейнеров ИСО по европейской автодорожной сети
B - TRANSPORT OF ILLEGAL IMMIGRANTS UNDER COVER OF TIR CARNETS В. ПЕРЕВОЗКА ПО КНИЖКЕ МДП НЕЗАКОННЫХ ИММИГРАНТОВ
Transport of certain substances of class 4.1 without air circulation Перевозка некоторых веществ класса 4.1 без обеспечения
Transport of sick persons, to the extent medically necessary due to the condition of the insured person; перевозка больных лиц в соответствии с медицинской необходимостью, вызванной состоянием застрахованного лица;
TRANSPORT OF DISABLED PEOPLE (Agenda item 11) ПЕРЕВОЗКА ИНВАЛИДОВ (Пункт 11 повестки дня)
Draft article 13 (Transport beyond the scope of the contract of carriage) Проект статьи 13 (Перевозка за рамками договора перевозки)
Transport of coal in bulk, special provision 803 З. Перевозка угля навалом, специальное положение 803
Transport is authorized provided that it takes place in accordance with the standards laid down in the Directive and in particular in the Annex thereto. Перевозка разрешается при условии ее соответствия требованиям, установленным в директиве и, в частности, в приложении к ней.
Storage or carriage of Intermodal Transport Units (ITU) on top of each other. Хранение или перевозка интермодальных транспортных единиц (ИТЕ) с установкой их одна на другую.
item 6 "Transport"- This area is regulated by Article 22 of the Transport of Dangerous Substances Act of 1999. Пункт 6 «Перевозка» - Эта область регулируется статьей 22 Закона 1999 года о перевозке опасных веществ.