Английский - русский
Перевод слова Translation
Вариант перевода Письменного перевода

Примеры в контексте "Translation - Письменного перевода"

Примеры: Translation - Письменного перевода
The Drafting Committee proposal will be available in English only as there is no time for translation of changes to the draft. Поскольку времени для письменного перевода изменений, подлежащих внесению в проект, не будет, вариант, предложенный Редакционным комитетом, будет иметься лишь на английском языке.
As trials came to an end in 2012, interpreters were assigned to translation to boost the output and enable the Section to substantially improve delivery times. С учетом того, что разбирательства дел в первой инстанции завершились в 2012 году, синхронные переводчики были переведены в Секцию письменного перевода для увеличения выработки и значительного повышения способности Секции в плане соблюдения сроков.
C. Languages of translation of treaty body documentation С. Языки письменного перевода для документации договорных органов
Summary records of treaty bodies: backlog and cost of completing translation Краткие отчеты договорных органов: отставание и стоимость завершения письменного перевода
Those services were unique and the main goal of the reform should be to enhance the quality of interpretation and translation in all six official languages. Это уникальные службы, и основной целью реформ должно быть повышение качества устного и письменного перевода на всех шести официальных языках.
Lastly, technology was being leveraged to allow work-sharing in translation, improved quality control and the provision of services in the context of integrated global management. В заключение оратор говорит, что привлекаются технологии, позволяющие распределять работу в области письменного перевода, повышать контроль качества и предоставлять услуги в контексте комплексного глобального управления.
For the outsourcing of translation of non-parliamentary documentation, an additional extrabudgetary requirement in the amount of $224,900 would be required per biennium as of 2014. Для письменного перевода внешними подрядчиками несессионных документов каждый двухгодичный период начиная с 2014 года будут требоваться дополнительные внебюджетные средства в размере 224900 долларов США.
Availability of interpretation at main scientific subsidiary body meetings and translation of official documents has ensured effective participation of Parties from across the region. Участие Сторон из всего региона обеспечивается благодаря наличию возможностей устного перевода на совещаниях основных научных вспомогательных органов и письменного перевода официальных документов.
It ensures that the agreements which regulate the conditions of employment of short-term staff performing interpretation, translation and related functions are adhered to by all parties. Он обеспечивает соблюдение всеми сторонами этих соглашений, регулирующих условия найма сотрудников на краткосрочной основе для выполнения устного и письменного перевода и иных связанных с этим функций.
These include staff members working in the areas of translation, witness protection, communications, information technology support, and Registry management. Речь идет, в частности, о сотрудниках, выполняющих функции письменного перевода, защиты свидетелей, связи, обслуживания в сфере ИКТ и управления работой Секретариата.
Another option was to increase the use of contractual translation as a long-term, sustainable way to ensure more timely issuance of summary records. Другой вариант - это более широкое использование письменного перевода по контракту в качестве долгосрочного, стабильного средства обеспечения более своевременного выпуска кратких отчетов.
In the first phase, the Central Planning and Coordination Service had estimated the expected use of each translation service for consecutive three-month periods. На начальном этапе Служба централизованного планирования и координации составила прогноз ожидаемой нагрузки на каждую службу письменного перевода с разбивкой по трехмесячным циклам.
The Committee was given information about the pilot project on off-site translation, which had been initiated in January 2005. Комитет был информирован о проведении экспериментального проекта осуществления внеофисного письменного перевода, который был начат в январе 2005 года.
With regard to off-site translation, as it is still in the pilot project phase, no specific amount has been earmarked. Что касается внеофисного письменного перевода, то использование этой формы работы все еще находится на экспериментальном этапе, и конкретная сумма на эти цели не выделялась.
Some consultancy services were obtained in areas where expertise from within the United Nations system is available; for example, for editing, proofreading and translation. Некоторые консультанты привлекались для предоставления услуг в тех областях, в которых внутри системы Организации Объединенных Наций имеются собственные профессиональные кадры, например в области редактирования, корректуры и письменного перевода.
In translation, about 1 per cent of work was done for other duty stations because there was no excess capacity in Vienna. Что касается письменного перевода, то ввиду отсутствия в Вене избыточного кадрового потенциала по просьбам других мест службы был выполнен примерно 1 процент рабочих заданий.
Increasing use is being made of contractual translation, with a simultaneous reduction in the use of non-local translators to ensure an optimal mix of resources and cost-efficiency. Расширяется использование контрактного письменного перевода с одновременным сокращением задействования неместных внештатных письменных переводчиков для обеспечения оптимального сочетания ресурсов и эффективности затрат.
How has your country addressed the question of translation? Как ваша страна решала вопрос письменного перевода?
In this context, Spanish translation revisers translated English-language press releases during the forty-sixth session of the Commission on Population and Development, held from 22 to 26 April 2013. В рамках этого проекта редакторы испанской службы письменного перевода переводили с английского языка пресс-релизы во время сорок шестой сессии Комиссии по народонаселению и развитию, состоявшейся с 22 по 26 апреля 2013 года.
The Scottish Executive is also funding focused development work over two years into translation, interpreting and communication support provision in Scotland. Исполнительная власть Шотландии также финансирует адресную научно-исследовательскую работу по вопросам предоставления услуг в области устного и письменного перевода и коммуникационной поддержки в Шотландии, рассчитанную на два года.
The Advisory Committee recommended that the Secretary-General consider a system-wide approach to the most efficient use of remote translation to reinforce capacity (para. I.). Консультативный комитет рекомендовал Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о применении общесистемного подхода в вопросах наиболее эффективного использования дистанционного письменного перевода для расширения возможностей в этой области (пункт 1.49).
By the end of the 1990s, self-revision averaged 48 to 70 per cent depending on duty stations and translation units. К концу 90-х годов доля саморедактирования составляла в среднем 4870% в различных местах службы и подразделениях письменного перевода.
Hyperlinks to ODS or to relevant General Assembly sessions could have improved the multilingual content of those two web sites without adding to the workload of translation units. Гиперссылки на ОДС или соответствующие сессии Генеральной Ассамблеи могли бы улучшить многоязычное содержание этих двух веб-сайтов, не добавляя рабочей нагрузки подразделениям письменного перевода.
The question was one of determining the causes of the less than satisfactory level of interpretation and, in particular, translation. Проблема касается определения причин обеспечения менее чем удовлетворительного качества устного перевода и, в особенности, письменного перевода.
As feasible and appropriate, possibilities for expanding the volume of contractual translation will be explored, as this generally proves more economical. Будет изучена возможность увеличения объема письменного перевода по контрактам, когда это технически возможно и оправданно, поскольку письменный перевод по контрактам в целом является более экономным.