Английский - русский
Перевод слова Translation

Перевод translation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 2978)
It related to costs of the Council's meetings at Rome, including costs of translation and interpretation. Они предназначались для покрытия расходов на проведение заседаний Совета в Риме, включая расходы на письменный и устный перевод.
Translation of the manual is due to be completed by December 2011. Перевод этого справочника должен быть завершен к декабрю 2011 года.
Such process continues until the translation provided satisfies the user. Такой процесс продолжается до тех пор, пока перевод не удовлетворит пользователя.
Also the non-free section in the Debian archive is not translatable at the moment because there could exist license issues which forbid e.g. translation and need to be checked carefully. К тому же несвободная секция Debian не подлежит переводу из-за проблем с лицензиями, не позволяющими перевод.
Lingo Translation Agency renders assistance in notarization of documents (translations, copies) by private or public notary. Мы оказываем полный комплекс услуг по подготовке документов: заполнение анкет, письменный перевод, нотариальное оформление (нотариальный перевод), легализация, апостилляция (апостиль).
Больше примеров...
Письменного перевода (примеров 807)
The working group has identified 21 documents as a priority for translation, and has entered in an agreement with the Department for General Assembly and Conference Management to translate these 21 documents by the end of 2010. Рабочая группа отобрала 21 документ для письменного перевода в первоочередном порядке и заключила соглашение с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению об их переводе до конца 2010 года.
(b) Contractual external translation ($239,000), which includes a resource growth of $119,500 to reinstate initial 1996-1997 provisions, so as to prevent a backlog in the translation of the Court's documents. Ь) выполнение письменного перевода по контрактам (239000 долл. США), включая увеличение объема ресурсов на 119500 долл. США для восстановления первоначального объема ассигнований на 1996-1997 годы, с тем чтобы не допустить отставания по переводу документов Суда.
(b) Conference services, including interpretation into all official languages of the United Nations and translation of the final report into all official languages; Ь) оплата конференционных услуг, включая обеспечение устного перевода на все официальные языки Организации Объединенных Наций и письменного перевода заключительного доклада на все официальные языки;
For the biennium 2008-2009, due consideration has been given to the anticipated workload of both the English and French Translation Unit in arriving at the proposed resources for the next biennium. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов должное внимание будет уделяться объему работы, выполняемой группами английского и французского письменного перевода, с тем чтобы уложиться в ассигнования, испрашиваемые на этот период.
A review of documentation and timeliness records within the Translation and Editorial Division indicated that approximately 74 per cent of the parliamentary documentation was processed within established deadlines. Анализ данных учета документации и сроков ее выпуска в рамках Отдела письменного перевода и редакционного контроля показал, что примерно 74 процента документов для заседающих органов были обработаны в пределах установленных сроков.
Больше примеров...
Язык (примеров 823)
On the latter point, the representative of the European Commission pointed out that the manufacturers were responsible for translation of the documentation into Russian. В связи с последним из указанных аспектов представитель Европейской комиссии отметил, что перевод этих документов на русский язык относится к компетенции изготовителей.
The Common Questionnaire was sent out to all countries except the Russian speaking ones, which will receive it shortly with a Russian translation attached, to facilitate its completion. Общий вопросник был разослан среди всех стран, кроме русскоговорящих; последние вскоре получат его вместе с приложением, в котором будет содержаться его перевод на русский язык, что облегчит его заполнение.
They stressed in particular that some organizations have made it a rule to issue their press releases either in English first, with the French translation available a few days later, or, even worse, such releases are in English only. Они подчеркнули, в частности, что некоторые организации взяли за правило выпускать свои пресс-релизы либо в первую очередь на английском языке с последующим переводом на французский язык через несколько дней, либо, что еще хуже, представлять такие пресс-релизы только на английском языке.
(a) that the claims have been submitted on the appropriate claim forms with the required number of copies, and in English or with an English translation; а) претензии были представлены в соответствующих формах претензий в необходимом числе экземпляров, на английском языке или с переводом на английский язык;
a Posts financed from the Trust Fund for German Language Translation. а Должности, финансируемые из Целевого фонда для письменного перевода на немецкий язык.
Больше примеров...
Переводческих (примеров 54)
Achieving that ratio by eliminating P-4/P-5 posts is not a viable option, as it would reduce the overall capacity of the translation units to a point where they would be unable to cope with the existing workload. Достижение этого соотношения путем ликвидации должностей С-4/С-5 не представляется приемлемым, поскольку это снизит общие возможности переводческих подразделений до такой степени, что они не смогут справляться с существующим объемом работы.
The translation bottle-neck could be loosened by producing technical materials, such as tabular annexes and technical reports, in the original language only. Такие узкие места в работе переводческих служб можно было бы устранить путем выпуска технических материалов, таких, как приложения, содержащие таблицы, и технические доклады, лишь на языке оригинала.
UNFPA is building on UNDP long-term agreements for information technology equipment and translation, while UNDP is building on UNFPA language training. ЮНФПА использует долгосрочные соглашения ПРООН для приобретения средств информационной технологии и обеспечения переводческих услуг, в то время как ПРООН использует возможности языковой подготовки ЮНФПА.
Such productivity gains as might have been expected to result from the use of computer-assisted translation have been offset by the intensive and time-consuming efforts to create translation memories. Такой рост, которого можно было ожидать в результате перехода на использование переводчиками в своей работе компьютера, не состоялся из-за интенсивных и занимающих много времени усилий по созданию переводческих баз данных.
Databridge Translation Agency has been operating on translation market since 2005. One can say that during this period we established a reputation as a reliable partner. Бюро переводов «Дэйтабридж» осуществляет деятельность на рынке переводческих услуг с 2005 года.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 23)
Professional record and straight line of audio translation with departure a place (a concert hall, stadium, etc. профессиональная запись и прямая аудио трансляция с выездом на место (концертный зал, стадион и т. д.
PARN deadenylates less if the RNA is bound by the initiation factors 4E (at the 5' cap) and 4G (at the poly(A) tail), which is why translation reduces deadenylation. PARN имеет меньшую деаденилирующую активность, если с РНК связаны факторы инициации трансляции 4E в области кэпа и 4G на поли(А)-хвосте, поэтому трансляция сокращает деаденилирование.
Translation of the rescue mRNA replaces production of the protein that was knocked down by the Morpholino. Трансляция с мРНК-«спасателя» восстанавливает образование белка, остановленное морфолиновым олигонуклеотидом.
The reason for this is that the IPSec protocols are not NAPT (Network Address & Port Translation) compatible. Причиной этого является то, что IPSec протоколы не являются NAPT совместимыми (Network Address & Port Translation-сетевая трансляция адреса и порта).
This open reading frame almost entirely overlaps that of the toxin, and the translation of the toxin is dependent on the translation of this third component. Он практически целиком перекрывается с геном, кодирующим токсин, и трансляция токсина зависит от трансляции этого третьего компонента.
Больше примеров...
Письменных переводчиков (примеров 86)
Nairobi's difficulties in filling translation and editorial vacancies mirror those it faces in filling interpreters' posts. В Найроби трудности с заполнением вакансий письменных переводчиков и корректоров симметричны тамошним же трудностям с наймом сотрудников на должности устных переводчиков.
Bearing this in mind, it is apparent that additional legal, translation and support posts will need to be made available in the 2001 budget to effectively address the increasing number of appeal cases. С учетом этого очевидно, что в бюджете на 2001 год необходимо будет предусмотреть дополнительные должности сотрудников по правовым вопросам, письменных переводчиков и вспомогательного персонала для эффективного рассмотрения возросшего числа апелляций.
For example, translation workloads for any given period do not include backlogs or documents that have had to be delayed because of a lack of available capacity. Так, например, показатели объема работы письменных переводчиков за любой определенный период времени не учитывают отставания в работе по письменному переводу или документы, перевод которых приходилось переносить на более поздний срок ввиду отсутствия необходимых ресурсов.
Later, minimal teams of translators were assigned to the meetings and most of the documents were processed by remote translation. Позднее для обслуживания заседаний стали выделяться минимальные по составу группы письменных переводчиков, а основная часть документов переводилась на основе применения средств дальней связи.
Progress has been made in decreasing the percentage of non-local freelance recruitment in translation to 5 per cent compared to 9 per cent in the 2008-2009 biennium, as well as in increasing outsourcing, including contractual translation. Достигнуты успехи в снижении доли внештатных письменных переводчиков, набранных на неместной основе (5 процентов против 9 процентов в период 2008 - 2009 годов), а также в расширении практики внешнего подряда, в том числе контрактных переводов.
Больше примеров...
Переводческий (примеров 10)
The General Fono had also appointed a translation committee and referendum commission. Генеральный фоно также назначил переводческий комитет и комиссию по проведению референдума.
While efficiencies should be pursued, translation capacity must be sufficient to allow documents to be issued on time, and the Group wished to know what steps the Secretary-General would take to resolve that perennial problem. Несмотря на то, что необходимо стремиться к повышению эффективности, переводческий потенциал должен быть достаточным для того, чтобы документы выпускались своевременно, и Группа желает знать, какие шаги предпримет Генеральный секретарь для решения этой вечной проблемы.
An Indo-Bangla translation project was also initiated with the aim of translating Bangladeshi writings into English and regional writings from India into Bangla. The project "Anubad: a translation project" ended on 30 April 2008. Был также инициирован индо-бангладешский переводческий проект с целью перевода бангладешских произведений на английский язык и региональных произведений Индии на бенгальский язык. «Анубад: переводческий проект» завершился 30 апреля 2008 года.
To ensure that the program's functionality will in no way be affected by the translation process, our software engineers prepare the source text in advance. Наши программисты таким образом подготавливают тексты программ на исходном языке, чтобы переводческий процесс не ухудшил работоспособность самих программ.
He further insists that every translator shall develop first a translation project, prior to the translation process itself. Далее он настаивает на том, что каждый переводчик должен сначала разработать переводческий проект, прежде чем приступить к самому процессу перевода.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 23)
She also said that translation of needs and aspirations into rights did not always allow for the use of similar language in other instruments. Она также отметила, что воплощение потребностей и надежд в права не всегда позволяет использовать одинаковые формулировки в разных документах.
The translation of universal human rights principles into everyday reality called for vigorous action by the public authorities, law-enforcement bodies and civil society as a whole. Воплощение универсальных принципов прав человека в повседневной реальности требует решительных действий со стороны властей, правоохранительных органов и гражданского общества в целом.
The multi-year programme of work is seen as a translation of the objectives, principal functions and specific actions outlined in Economic and Social Council resolution 2000/35 into concrete tasks to be undertaken by UNFF for the period 2001-2005. Многосторонняя программа работы рассматривается как воплощение целей основных функций и практических мер, изложенных в резолюции 2000/35 Экономического и Социального Совета, в конкретные задачи, которые должны быть осуществлены ФООНЛ в период 2001-2005 годов.
Translation of these into specific areas of action and effective implementation at the country level, and the achievement of optimum and measurable results, generally requires addressing themes at a disaggregated level. Воплощение их в конкретные мероприятия и эффективное осуществление этих мероприятий на страновом уровне, а также достижение оптимальных и поддающихся измерению результатов обычно предполагают разработку широких тем.
His lifelong passion for Icelandic legend culminated in his verse translation of The Elder Edda (1969). Его давняя любовь к исландским легендам нашла своё воплощение в переводе «Старшей Эдды» (1969).
Больше примеров...
Переводческие (примеров 34)
The Department for General Assembly and Conference Management is also handling contractual translations through various sources, including translation firms. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению также передает материалы на перевод по контракту, в том числе в переводческие компании.
For example, by governmental order girls are not allowed to enrol in the translation departments of language schools. Например, ведомственным актом для девушек закрыт доступ на переводческие отделения языковых вузов.
A translation aid for Russian-speaking participants will also be available. Переводческие услуги будут также оказаны участникам, говорящим на русском языке.
We note that the Registry of the Court is being stretched to its limits by demands for its research, legal, library, documentation, translation and secretarial services. Мы отмечаем, что секретариат Суда работает на пределе возможностей ввиду большого спроса на его научно-исследовательские, юридические и библиотечные услуги, услуги в области документации, переводческие и секретариатские услуги.
Also, we are proposing services in translation, compatibility as well as web design fields, etc. Мы также предоставляем переводческие услуги, бухгалтерскую помощь, услуги по веб-дизайну и др.
Больше примеров...
Переводческой (примеров 43)
Digital recording and transcription systems have also been tested for future integration into the translation workflow. Системы цифровой записи и расшифровки испытывались также с расчетом на их будущее использование в переводческой работе.
Assist the literary composition and translation movement; содействовать литературному творчеству и переводческой деятельности;
On September 26, 2010, it was announced that MangaGamer had acquired the rights of the visual novel for a worldwide English release, in partnership with the translation group No Name Losers. 26 сентября 2010 года стало известно о том, что компания MangaGamer приобрела лицензию на выпуск визуального романа на английском языке; партнёрами компании выступили члены переводческой группы No Name Losers.
Do not hesitate to enquire into how your translation company manages the work. Уточните, как организована работа в переводческой компании.
In addition, the Appeals Chamber has taken steps to continuously follow up with the translation unit to accelerate the translation of pre-appeal documents for which the parties require translation. Апелляционная камера также принимает меры для поддержания постоянных контактов с переводческой группой в целях ускорения перевода предапелляционных документов, перевод которых потребовали стороны.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 33)
This graphical translation from x and t to x' and t' and vice versa is described mathematically by the so-called Galilean transformation. Этот графический преобразование из х и t в x' и t' и наоборот, математически описывается так называемыми преобразованиями Галилея.
This also includes a "translation" of the national overall target in casualty reduction to concrete targets for regions (Dutch provinces and other responsible regional entities). Под этим подразумевается также "преобразование" общих национальных целевых показателей сокращения числа жертв транспортных происшествий в конкретные целевые показатели для регионов (провинций Нидерландов и других компетентных региональных структур).
It would also ensure the translation of all its international commitments into obligations at the national level, thus leading to national legislation and to the set-up of concrete policies and plans. Она также обеспечит преобразование всех ее международных обязательств в национальные обязанности, что приведет к принятию национального законодательства и разработке конкретной политики и планов действий.
that this identification system provides, in most cases, a direct translation from the code to the call sign of a ship; с) что данная система идентификации предусматривает в большинстве случаев прямое преобразование кода в позывной судна;
The change in post composition reflects the conversion of posts financed through temporary arrangements on a long-term basis to two General Service posts in the Contractual Translation Unit and the Linguistic Support Unit, in view of the fact that the related functions are of continuing nature. Изменение в структуре должностей отражает преобразование должностей, которые в течение длительного времени финансировались на временной основе, в две должности категории общего обслуживания в Группе письменного перевода по контрактам и в Группе лингвистического вспомогательного обслуживания с учетом того, что соответствующие функции носят постоянный характер.
Больше примеров...
Претворение (примеров 21)
The translation of policies and laws into action, including the allocation of sufficient budgetary resources, remains a major challenge in most countries. Претворение мер политики и законов в действия, в том числе выделение достаточных бюджетных ресурсов, по-прежнему является серьезной проблемой в большинстве стран.
Change was possible, but it required political will and the translation of that will into action. Перемены возможны, но, чтобы они произошли, нужна политическая воля и ее претворение в конкретные действия.
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами.
Jointly with the Economic and Social Council, the General Assembly can work to tap international solidarity, serve as a vehicle for the translation of commitments into results and ensure coordinated responses by the system. Совместно с Экономическим и Социальным Советом Генеральная Ассамблея может осуществлять деятельность по мобилизации международной солидарности, служить движущей силой, направленной на претворение принятых обязательств в конкретные дела, и обеспечить координацию действий в рамках системы в целом.
To date, the translation of policies into action and resultant concrete impact/change has remained a major challenge in most countries. На сегодняшний день одной из основных проблем в большинстве стран остается претворение намеченной политики в конкретные действия и достижение конкретных результатов
Больше примеров...
Переводчика (примеров 78)
For all we know, they have a translation device in their ship or something. Наверное, у них на корабле есть что-то вроде автоматического переводчика.
It is proposed that a post of a translator at the P-3 level be approved to deal with the increasing requirements for translation of documents from English into French. Для удовлетворения растущих потребностей в переводе документов с английского на французский язык предлагается утвердить должность переводчика уровня С3.
The proceedings must be recorded in writing and in the Spanish language; if they are conducted in another language or if the person cannot express himself in Spanish, the appropriate translation shall be done or an interpreter used. Судопроизводство ведется на испанском языке; в случае использования какого-либо иного языка или в том случае, если участвующее в деле лицо не владеет испанским языком, обеспечивается надлежащий письменный перевод или услуги устного переводчика .
An Interpreter/Translation unit, staffed with an Interpreter/Translator (P-3), a Translator (Field Service), and two Translators/Interpreters (National Professional Officers) will provide support for the official meetings, translation of documents and preparation of summary records of meetings. Группа устного/письменного перевода в составе устного/письменного переводчика (С-З), письменного переводчика (категория полевой службы) и двух письменных/устных переводчиков (национальные сотрудники категории специалистов) будут обеспечивать обслуживание специальных заседаний, перевод документов и подготовку кратких отчетов о заседаниях.
Execution of a translation - a final arrangement of the translated text. A translation might be executed in a written or verbal way. Источники информации переводчика - разделяются на общие, с которыми работают все переводчики, и специальные, которыми пользуются преимущественно технические переводчики.
Больше примеров...
Переводческая (примеров 14)
It has ceased sending its translators to conferences since 1994 and all in-session translation work at conferences is done via faxing or electronic transmission to the major duty stations. С 1994 года он больше не направляет письменных переводчиков на конференции, и вся сессионная переводческая работа для конференций выполняется путем передачи документов, по факсу или электронной почте, на перевод в основные места службы.
The translation program started in 1164; among the translations were Confucian and Taoist classics, histories, and exam study guides. Переводческая кампания началась в 1164 году; среди текстов были конфуцианские и даосские классические произведения, истории и тексты к императорским экзаменам.
In the paragraph in question, there is a translation error in the French version, where the same provision appears twice for different machines, while in the English version the provisions are not the same. В этом пункте текста на французском языке допущена переводческая ошибка, из-за которой одно и то же положение использовано дважды применительно к различным видам оборудования, между тем как в тексте на английском языке в данном случае предусмотрены различающиеся формулировки.
Our translator managers are highly skilled in the world of modern technologies-the Internet, satellite communications, the "Trados" translation system and "Transit." They are young and active professional managers. Наши менеджеры по работе с переводчиками отлично ориентируются в мире современных технологий - Интернет, спутниковая связь, переводческая система «Традос», «Транзит». Это молодые активные профессионалы-управленцы.
Translation service for technical translations - Welcome to transline! Переводческая служба, специализирующаяся на выполнении технических переводов - Добро пожаловать в компанию Transline!
Больше примеров...
Translation (примеров 59)
The personal data which you freely wish to communicate by filling in this form will be recorded on protected electronic equipment and handled in a wholly confidential manner by translation agency s.a.s for its own company purposes, connected with or instrumental to the activities of the company itself. Личные данные, которые вы пожелаете нам предоставить, заполняя форму, будут записаны в защищенную дисковую память, используемую бюро Translation Agency s.a.s. с гарантией полной безопасности, для его собственных юридических нужд, а также для нужд, связанных с его деятельностью.
Many large firms, banks, influential public and government agencies have chosen translation agency «Grade translation». Многие крупные фирмы, банки, влиятельные общественные и правительственные организации выбрали в партнеры Бюро переводов «Grade translation».
Note: Rules mentioned in these examples can be also used if WinRoute is intended as a neutral router (no address translation) in the Translation entry there will be no translations defined. Замечание: Использованные в этих примерах правила могут применяться в случае, если WinRoute работает в качестве нейтрального маршрутизатора (отсутствует перевод адреса) в записи Translation не будут определяться переводы.
Comparative literature Cultural studies Cultural translation Literary criticism Literary translation Translation Translation project Translation studies Untranslatability "What is translation criticism?". Сравнительное литературоведение Культурные исследования Культурный перевод Литературная критика Художественный перевод Перевод Переводческий проект Переводоведение Непереводимость «What is translation criticism?».
In addition, network address translation (NAT) permits Internet service providers and enterprises to masquerade private network address space with only one publicly routable IPv4 address on the Internet interface of a customer premises router, instead of allocating a public address to each network device. Также технология NAT (англ. Network Address Translation) позволяет интернет-провайдерам маскировать собственные частные сети за одним публично доступным IPv4-адресом маршрутизатора вместо того, чтобы выделять публичные адреса каждому устройству в сети.
Больше примеров...