| Third Meeting of the Task Force on Water-related disease surveillance and translation of technical guidance reports (through the United Nations Development Account project) | Третье совещание Целевой группы по наблюдению за связанными с водой заболеваниями и перевод докладов по техническим руководящим указаниям (в рамках проекта Счета развития Организации Объединенных Наций) |
| According to Guénon, the Theosophical motto "There is no religion higher than truth" is a very unfortunate translation of the motto "Satyāt nāsti paro dharmah" which owned by one of the Maharajas of Benares. | Согласно Генону, теософский девиз «Нет религии выше истины» представляет собой крайне неудачный перевод девиза «Satyāt nāsti paro dharmah», принадлежавшего одному из махарадж Бенареса. |
| (c) To provide guidance to the Secretariat on how the translation of draft risk profiles and draft risk management evaluations exceeding 20 pages might be addressed. | с) дать секретариату указание, что делать в случае, когда письменный перевод проекта характеристики рисков и проекта оценки регулирования рисков превышает 20 страниц. |
| Basic due-process guarantees include the right to information, translation, and interpretation, the right to be heard, the right to an impartial and accountable adjudicator, the right to legal representation, the right to judicial review, and the right to consular access. | Базовые процессуальные гарантии включают право на информацию, перевод и устный перевод, право быть заслушанным, право на беспристрастного и подотчетного третейского судью, право на юридическое представительство, право на судебный пересмотр дела и право на доступ к представителям консульства своей страны. |
| Note by the secretariat: the Russian translation could be improved by modelling it more closely on the text of the regulations of the Russian River Register (volume 2, paragraph 2.1.6) [English version unaffected] | Примечание секретариата: перевод на русский язык следует улучшить, заменив выражение "автоматически включающихся осушительных насосов" на "осушительных насосов самовсасывающего типа" (см. Правила Российского Речного Регистра, т. 2, п. 2.1.6). |
| Costed at 400 pages for translation. | Расходы из расчета 400 страниц письменного перевода. |
| Redeployment of temporary assistance resources to contractual translation (see item B.) | Перевод ресурсов, выделяемых на временный персонал, на цели контрактного письменного перевода (см. пункт 8.4) |
| It was reported to the Committee that, because that Department was so overburdened with parliamentary documentation, some materials from the Department of Public Information received low-priority treatment when it came to translation. | Комитету сообщили о том, что, поскольку Департамент был настолько перегружен документацией для заседающих органов, что, когда дело доходило до письменного перевода некоторых материалов, полученных из Департамента общественной информации, им придавалось второстепенное значение. |
| Mr. Davide (Philippines) said that conference management, in particular the provision of interpretation, translation and documentation services, played a vital role in United Nations operations and that the services in question must be kept up to par. | Г-н Давиде (Филиппины) говорит, что конференционное управление, в частности обеспечение устного и письменного перевода и документационное обслуживание, играет важную роль в деятельности Организации Объединенных Наций и что уровень этих услуг должен оставаться высоким. |
| Rather ECA translation requests addressed to United Nations Office at Nairobi are outsourced by United Nations Office at Nairobi, ECA reimburses United Nations Office at Nairobi the translation fees plus charges, which has become costly. | Вместо этого Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби нанимает внешних специалистов для выполнения письменного перевода по просьбе ЭКА; ЭКА возмещает Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби расходы по обеспечению письменного перевода и оплачивает другие издержки; эти расходы сильно возросли. |
| 11.2.Who made translation of these c/o: Swedish is the other official language in Finland, hence Swedish comments did not need to be translated. | 11.2 Кто выполнил перевод этих з/в: шведский язык является вторым официальным языком Финляндии, поэтому замечания Швеции не нуждались в переводе. |
| The Working Party also asked the secretariat to coordinate with the EASC secretariat to improve the Russian translation of the document. | Кроме того, Рабочая группа просила секретариат координировать с секретариатом МГС работу по улучшению перевода этого документа на русский язык. |
| Australia welcomed recent training and the translation of CEDAW into the national language so that all Palauans can participate in the discussions on the ratification to the Convention. | Австралия приветствовала организацию учебных курсов и перевод КЛДЖ на национальный язык, что позволит всем гражданам Палау участвовать в обсуждении вопроса о ратификации Конвенции. |
| It was a German-language paper, Der Pennsylvanische Staatsbote that on July 5, 1776, was the first paper to report the American Declaration of Independence, and it did so in German translation. | Немецкая газета «Pennsylvanische Staatsbote» первой сообщила 5 июля 1776 года новость о подписании Конгрессом Декларации независимости, а также первой напечатала её текст - в переводе на немецкий язык. |
| Technical advice to the Transitional Federal Institutions, in partnership with UNDP and the consortium of partners, on electoral processes, including electoral code, electoral systems manual, mapping of electoral districts, translation of election materials into Somali, civil education manual and human rights issues | Предоставление технических консультаций переходным федеральным органам по процессу выборов в сотрудничестве с ПРООН и консорциумом партнеров, в том числе по избирательному кодексу, руководству по избирательным системам, разграничению избирательных округов, переводу избирательных материалов на сомалийский язык, руководству по гражданскому обучению и по вопросам прав человека |
| The Unit defines the required levels of translator skills so as to ensure the most cost-effective use of translation resources. | Группа определяет требуемый уровень квалификации письменных переводчиков, с тем чтобы обеспечивать наиболее эффективное с точки зрения затрат использование переводческих ресурсов. |
| (c) Information provided by a number of commercial staffing and translation agencies expressing confidence about the availability of skills. | с) предоставленная рядом коммерческих кадровых и переводческих агентств информация убедительно свидетельствует о наличии необходимых кандидатов. |
| Assistance was provided through the establishment of a UNESCO Chair in Translation Studies (Multilingual communication in specialized environments) at Comenius University, Slovak Republic. | Помощь была оказана путем создания кафедры переводческих исследований ЮНЕСКО ("Многоязыковые коммуникации в специализированных областях") в Университете имени Я.А. Коменского, Словацкая Республика. |
| (c) Elaboration of a computerized program that will monitor the flow of documentation to determine precisely the workload of translation at any time. | с) разработка компьютерной программы, позволяющей осуществлять контроль за прохождением документации в целях точного определения рабочей нагрузки переводческих служб в каждый конкретный момент времени. |
| Owing to the technological advances in the field of document processing and the need to re-engineer workflow in this area, the Department is exploring the application of computer-assisted translation tools, terminology databases, translation memories and machine translation. | Благодаря техническому прогрессу в области обработки документов и в силу необходимости реорганизации рабочих процессов в данной сфере Департамент изучает возможности использования программ письменного перевода с использованием компьютеров, терминологических баз данных, переводческих баз данных и машинного перевода. |
| Instead an online translation through Adobe Connect was organized for those who didn't manage to come. | Но была организована онлайн трансляция через Adobe Connect для тех, кто не смог приехать. |
| Several steps in the gene expression process may be modulated, including the transcription, RNA splicing, translation, and post-translational modification of a protein. | Некоторые этапы экспрессии генов могут регулироваться: это транскрипция, трансляция, сплайсинг РНК и стадия посттрансляционных модификаций белков. |
| Message payload translation - in particular where a Statistical Service does not support standard GSIM implementation objects - It is possible to offload this function to specialized Statistical Service; | трансляция потока сообщений - особенно если статистическая услуга не поддерживает стандартных имплементационных объектов ТМСИ, данная функция может быть поручена специализированной статистической услуге; |
| Professional record and straight line of audio translation with departure a place (a concert hall, stadium, etc. | профессиональная запись и прямая аудио трансляция с выездом на место (концертный зал, стадион и т. д. |
| IP translation (NAT) is a term used for the exchange of a private IP address in a packet going out from the local network to the Internet with the IP address of the Internet interface of the WinRoute host. | Трансляция IP(NAT) - это понятие, которым обозначается процесс изменения частного IP адреса на IP адрес Интернет-интерфейса WinRoute-машины в пакете, проходяшем из локальной сети в Интернет. |
| The workload of French and English translation is estimated at 22,000 pages for the year. | Объем работы французских и английских письменных переводчиков оценивается в 22000 страниц в год. |
| It ensures that the agreements which regulate the conditions of employment of short-term staff performing interpretation, translation and related functions are adhered to by all parties. | Он обеспечивает, чтобы соглашения, регулирующие условия найма на короткий срок устных и письменных переводчиков и связанные с этим функции, выполнялись всеми сторонами. |
| Better capacity-planning, documentation forecasting and an improved mix of interpretation and translation freelance services, taking into account operational considerations such as timeliness and high standards of quality, have facilitated the efficient utilization of available resources. | Эффективному использованию имеющихся ресурсов способствует совершенствование планирования рабочих возможностей и прогнозирование документооборота, а также более сбалансированное задействование внештатных устных и письменных переводчиков с учетом таких оперативных соображений, как своевременность и высокие стандарты качества. |
| He asked for clarification of the rationale underlying the allocation of $225,400 for contractual translation and editing, while at the same time two P-3 translator posts were to be abolished. | Он просит пояснить обоснованность выделения 225400 долл. США на письменные переводы и редактирование документов по контрактам при одновременном сокращении двух должностей письменных переводчиков класса С-3. |
| For example, the NT Government has provided a free interpreter and translator service to government agencies and community groups since 1994, and the NSW Community Relations Commission provides an interpreting and translation service that can be used by all members and groups in the community. | Например, правительство СТ предоставляет бесплатные услуги устных и письменных переводчиков государственным учреждениям и общинным группам с 1994 года, а Комиссия по межобщинным отношениям НЮУ предоставляет аналогичные услуги, которыми могут воспользоваться все члены общины или общинной группы. |
| In 1847 the Kazan Theological Academy opens translation committee in 1854 - three missionary department. | В 1847 году при Казанской духовной академии открывается переводческий комитет, в 1854 году - три миссионерских отделения. |
| A translation centre to train teachers of English for special purposes was established in 2007 at the D. Azadi Institute of World Languages together with higher educational establishments in Spain and Scotland. | В 2007 году в Туркменском национальном институте мировых языков им. Д. Азади совместно с высшими учебными заведениями Испании и Шотландии был открыт переводческий центр "Обучение преподавателей английскому языку для специальных целей". |
| In particular, the Registry had only a small legal staff, and, despite significant economies achieved by having only two official working languages (English and French), the translation staff was inadequate for the demands placed on it. | В частности, сократился до минимума правовой персонал Регистратуры, и, несмотря на значительную экономию, достигнутую благодаря публикации документов только на двух официальных рабочих языках (английский и французский), переводческий персонал не является адекватным с учетом предъявляемых к нему требований. |
| In 1964, the Faculty of Translation of Western European languages was established. | В 1964 году создан переводческий факультет западноевропейских языков. |
| An Indo-Bangla translation project was also initiated with the aim of translating Bangladeshi writings into English and regional writings from India into Bangla. The project "Anubad: a translation project" ended on 30 April 2008. | Был также инициирован индо-бангладешский переводческий проект с целью перевода бангладешских произведений на английский язык и региональных произведений Индии на бенгальский язык. «Анубад: переводческий проект» завершился 30 апреля 2008 года. |
| The translation of that legislative authority into programmes was a difficult task demanding the utmost care. | Воплощение этого директивного решения в конкретных программах является весьма сложной задачей, требующей самого тщательного подхода. |
| The translation of these objectives into real economic growth in the region will remain an integral part of the new transition approach. | Воплощение этих задач в реальный экономический рост в регионе по-прежнему остается неотъемлемой частью нового подхода к процессу перестройки экономики. |
| With the 2005 Summit Outcome Document, this Organization adopted the principle of the responsibility to protect as a practical translation of the exercise of sovereignty and of governance. | Одобрив принятие Итогового документа Саммита 2005 года, эта Организация одобрила принцип ответственности за защиту, как практическое воплощение суверенитета и управления. |
| Although industrial and trade adjustment was one of the initial objectives of the country programme, the translation of these objectives into supportive action is still behind schedule. | Хотя перестройка промышленности и торговли фигурирует в числе первоначальных целей страновой программы, конкретное воплощение этих целей в практические действия пока еще задерживается. |
| His lifelong passion for Icelandic legend culminated in his verse translation of The Elder Edda (1969). | Его давняя любовь к исландским легендам нашла своё воплощение в переводе «Старшей Эдды» (1969). |
| All ministries now have staffed translation units, but full implementation of the official language policy will require further training and even more staff, especially at the municipal level. | Во всех министерствах в настоящее время созданы и укомплектованы кадрами переводческие подразделения, однако для осуществления политики в отношении официальных языков в полном объеме потребуется организовать дополнительную подготовку персонала и еще больше увеличить число сотрудников, особенно на уровне общин. |
| In addition, it was not clear how certain translation companies contracting with the United Nations had identified their staff or how such staff were subsequently vetted and put on the rosters at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva and Vienna. | Кроме того, отсутствовало четкое понимание того, как подбирают своих сотрудников некоторые переводческие компании, имеющие контракты с Организацией Объединенных Наций, и как затем эти сотрудники проверяются и включаются в реестры в Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене. |
| Also, we are proposing services in translation, compatibility as well as web design fields, etc. | Мы также предоставляем переводческие услуги, бухгалтерскую помощь, услуги по веб-дизайну и др. |
| Translation prices are formed on the basis of 1800 characters (according to the Bulgarian National Standard) and depend on the text complexity. On signing an agreement and ensuring large volumes of translations and/or legalization of documents the agency offers a flexible price-formation and concession scheme. | Фирма «СТОБИ ДТ» ЕООД имеет право осуществлять легальную переводческую деятельность по силе договора Nº 919, заключенном с Министерством иностранных дел, и работает только с переводчиками, одобренными выполнять переводческие услуги Дирекцией «Консульские отношения» к МИД. |
| The Committee notes that the regional commissions produce a large number of materials which require translation and that translation capacity among the various duty stations could be shared through the use of remote translation. | Комитет отмечает, что региональные комиссии подготавливают большой объем материалов, которые требуют перевода, и что с помощью дистанционного перевода можно использовать переводческие ресурсы разных мест службы. |
| He also hoped that he would soon recover and return to the pagoda to continue his translation work. | Он также выразил надежду на то, что в скором времени он поправится и вернется в пагоду для продолжения своей переводческой работы. |
| Supervises all translation activities by the radio staff, including those by other translators and the broadcasts of journalists. | Осуществляет надзор за всей переводческой деятельностью персонала радиостанции, включая работу, выполняемую другими переводчиками, и радиопрограммы, выпускаемые журналистами. |
| Some delegations also specified that the quality and volume of translation and interpretation sometimes require the Secretariat to use temporary assistance. | Некоторые делегации также конкретно отметили, что в целях обеспечения качества письменного и устного перевода и из-за объема переводческой работы Секретариату в некоторых случаях необходимо привлекать временный персонал. |
| The process of translation using such software requires managerial and workflow rearrangements related to the synchronized segmentation of documents in pairs of languages and the building-up and maintenance of high-quality translation memory. | Процесс перевода с использованием такого программного обеспечения требует реорганизации административных функций и контроля за документооборотом в связи с синхронизированной сегментацией документов в различных языковых парах, а также создания и поддержания высококачественной переводческой базы данных. |
| To publish the lists of Certified Translators/Interpreters, full members of UTA and translation and interpreting service providers compliant with the requirements laid down in standards STTU UTA 001-2000 and STTU UTA 002-2000. | Публикация списков действительных членов АПУ: переводчиков и организаций, занимающихся переводческой деятельностью, которые выполняют требования стандартов СТТУ АПУ 001-2000 и СТТУ АПУ 002-2000. |
| This guidance, which covers technical assessment missions, will ensure the translation of the integrated mission planning process from policy prescriptions into standard practice, will be completed by the first quarter of 2008 and will be periodically updated on the basis of lessons learned. | Эти указания, охватывающие технические миссии по оценке, обеспечат преобразование процесса комплексного планирования миссий из политических предписаний в стандартную практику; их разработка завершится к первому кварталу 2008 года, и они будут периодически обновляться на основе накопленного опыта. |
| The former will aim at facilitating the decision-making process and the translation of knowledge into policy recommendations; whereas the latter will feed the consultation process with solid scientific advice and provide stakeholders with evidence-based information of potential benefits in adopting such practices at field level. | Первая предусматривает облегчение процесса принятия решений и преобразование знаний в политические рекомендации, в то время как вторая призвана служить подспорьем для процесса консультаций благодаря предоставлению точных научных знаний и обеспечению участников фактологической информацией о потенциальных выгодах и использования таких методов на местном уровне. |
| The work of the Committee on Information represented an opportunity to advocate the transformation of free information into liberating knowledge, and the translation of knowledge into just power. | Работа Комитета по информации представляет собой возможность пропагандировать преобразование свободной информации в освобождающие знания и превращение знаний в справедливую силу. |
| This is part of the reason that the wallpaper group of A and B is different from the wallpaper group of C. Another transformation is "Glide", a combination of reflection and translation parallel to the line of reflection. | Это одна из причин, почему группа орнаментов узоров А и В отличается от группы орнаментов узора С. Другое преобразование - скользящая симметрия, комбинация отражения и параллельного переноса вдоль оси отражения. |
| Users who have FAKE IP address access to the Internet through translation of network addresses - NAT(Network Address Translation). | Пользователи с серыми IP адресами, имеют доступ в Интернет через преобразование сетевых адресов NAT(Network Address Translation). |
| The translation of policies and laws into action, including the allocation of sufficient budgetary resources, remains a major challenge in most countries. | Претворение мер политики и законов в действия, в том числе выделение достаточных бюджетных ресурсов, по-прежнему является серьезной проблемой в большинстве стран. |
| Because of lack of available resources, the translation of this political will into effective action is progressing more slowly than desired by most national agencies responsible. | Из-за нехватки ресурсов претворение этой политической воли в конкретные действия осуществляется медленнее, чем того хотелось бы большинству занимающихся этими вопросами национальных учреждений. |
| It must be said that the African Group had been disappointed in a number of areas, but it still hoped for a brighter future for Africa and for the translation of the work programme into concrete action. | Группа африканских стран была разочарована результатами в отдельных областях, и в то же время она продолжает надеяться на более светлое будущее для Африки и претворение программы работы в конкретные действия. |
| Underlining its promotion and protection mandate, the work of OHCHR at the country level is aimed at the realization of international human rights norms and, in particular, the translation of such norms into laws and practices at the national level. | Работа УВКПЧ на страновом уровне, в рамках которой подчеркивается его мандат в области поощрения и защиты, нацелена на осуществление международных норм в области прав человека и, в частности, претворение таких норм в законы и практические меры на национальном уровне. |
| Translation of the Programme's proposals for action into specific plans, targets and law will be influenced by national priorities, resources and historical experience. | Претворение содержащихся в Программе предложений в отношении действий в конкретные планы, задачи и законы будет зависеть от национальных приоритетов, ресурсов и исторического опыта. |
| Most indigenous prisoners did not have the benefit of translation during their trial, nor could they rely on appropriate official or other means of defence. | Большинство заключенных из числа представителей коренных народов не пользовались услугами переводчика в ходе судебного процесса и не располагали адекватными средствами для подготовки своей защиты при содействии официального или какого-либо иного юридического представителя. |
| The Acting Director, after a detailed explanation, requested the approval of the Board to hire a trilingual secretary to attend to the Institute's day-to-day translation needs of documents and correspondence and for a part-time in-house translator. | Исполняющая обязанности Директора после подробного объяснения просила Совет утвердить наем секретаря со знанием трех языков для осуществления повседневного перевода документов и корреспонденции Института и наем штатного переводчика на неполный рабочий день. |
| The English Translation Unit has already assigned six P-2 translators to investigation teams and an additional four translators will be assigned to assist the teams. | Группа английских письменных переводов уже распределила шесть переводчиков на должностях класса С2 по соответствующим следственным группам, и еще четыре переводчика будут выделены для оказания помощи этим группам. |
| Macro translation - translation shift, that means transfer from one linguistic level to another or from one category to another. | Ориентирование переводчика в исходном тексте - процесс получения информации, необходимой для принятия решения относительно смыслового содержания. |
| They once again engaged the Tibetan born Karma Paul for translation purposes and Gyalzen for sardar (leader of the porters) and purchased food and material. | Они снова наняли рождённого в Тибете Карма Паула (Кагма Paul) в качестве переводчика и Гялзена (Gyalzen) в качестве сардара (руководителя носильщиков), а также закупили еду и материалы. |
| It has ceased sending its translators to conferences since 1994 and all in-session translation work at conferences is done via faxing or electronic transmission to the major duty stations. | С 1994 года он больше не направляет письменных переводчиков на конференции, и вся сессионная переводческая работа для конференций выполняется путем передачи документов, по факсу или электронной почте, на перевод в основные места службы. |
| Aim of literary translation - to introduce a literary work in a foreign language to the audience not knowing that foreign language. | Буквализм - Переводческая ошибка, которая является результатом соответствия формальных или семантических компонентов двух языков. |
| Accompanied by the politicised jubilee campaign and to a great extent thanks to this campaign a massive translation, scientific-research and publishing works of political and cultural importance were launched and enhanced in scale. | Под аккомпанемент политизированной юбилейной кампании и во многом благодаря ей значительно увеличившись в объёме, шла переводческая, научно-исследовательская и издательская работа, важная и в политическом, и в культурном плане. |
| It continues to give translation service to leading companies in the country as a result of the attention it gives to the work in hand... | Переводческая компания «Eylül» - это профессиональный перевод для широкого контингента заказчиков, переводчики с большим опытом работы, языковой перевод любой степени сложности и экономия времени и средств наших клиентов... |
| Structure of the translator's activity - a succession or any other system of translation actions. | Универсальная переводческая скоропись - Вариант системы записей и символов для записи информации в процессе последовательного перевода. |
| The translations are generated by google translation, please wait some time till the traslation loads! | Перевод порожденные Google Translation, пожалуйста, подождите некоторое время, до перевода нагрузок! |
| Transit - multilingual system for professional translators based on the Translation Memory technology. | Transit - многоязычная система для профессиональных переводчиков, основанная на технологии Translation Memory (Память переводов). |
| With Network Address Translation (NAT) technology, the local private network can be connected to the Internet through a single public IP address (static or dynamic). | Технология Передачи Сетевого Адреса (Network Address Translation (NAT))позволяет соединять локальную сеть с Интернет через один общий IP адрес (статический или динамический). |
| Putting into life the second principle STAR Group has developed a professional translation system - TRANSIT, based on the Translation Memory technology. | Реализуя второй принцип, STAR Group разработала профессиональную переводческую систему TRANSIT, основанную на технологии Translation Memory. |
| Upon completion of the translation the entire Translation Memory that has been created will be passed on to you for free. | По завершении работы над проектом Translation Memory накопленных переводов предоставляется Вам бесплатно. |