Английский - русский
Перевод слова Translation

Перевод translation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 2978)
It was suggested that machine-assisted translation might help to strike a balance between improving the quality and improving the speed of translation. Было указано, что письменный перевод с применением ЭВМ может способствовать обеспечению равновесия между задачами повышения качества и увеличения скорости письменного перевода.
An Austrian court held that the applicant should provide a full translation of the relevant document. По мнению австрийского суда, ходатайствующая сторона должна предоставить полный перевод соответствующего документа.
The translation of the Guiding Principles into appropriate languages and their reproduction in local journals, magazines and newspapers; перевод Руководящих принципов на соответствующие языки и их опубликование в местных газетах, журналах и других периодических изданиях;
Other costs (consultants, including costs for the preparation of the regional implementation report, translation of summary reports, evaluation of benefits of implementing the Protocol, updating the Atlas on Water and Health, etc.) Другие расходы (консультанты, включая расходы на подготовку региональных докладов об осуществлении, перевод кратких докладов, оценку выгод, связанных с осуществлением Протокола, обновление Атласа "Вода и здоровье" и т.д.)
The use of voice recognition, computer-aided translation, digital dictation and other applications was welcome, but the output must be monitored to ensure that quality was maintained. Внедрение оборудования, распознающего речевые сообщения, автоматизированный перевод, цифровых диктофонов и другого оборудования - это положительные шаги, но не следует забывать и о контроле получаемой продукции для поддержания на должном уровне ее качества.
Больше примеров...
Письменного перевода (примеров 807)
How has your country addressed the question of translation? Как ваша страна решала вопрос письменного перевода?
The Committee was informed, upon enquiry, that the high vacancy rate in the French language services was being addressed through the introduction of special measures, including the use of contractual resources, which comprised approximately 50 per cent of the French translation workload in 2014. По запросу Комитет был информирован о том, что высокая доля вакансий в службах французского языка решается посредством введения специальных мер, включая использование услуг по контрактам, за счет привлечения которых в 2014 году было выполнено примерно 50 процентов объема письменного перевода на французский язык.
(c) Conference services for translation and production of the summary report and of the study. с) оплата конференционных услуг в связи с обеспечением письменного перевода и опубликования сводного доклада и исследования.
The Public Information and Translation Unit continued its work to disseminate media products related to the work of UNMIN. Группа общественной информации и письменного перевода продолжала работу по распространению информационных материалов, касающихся деятельности МООНН.
As for the translation of the nine documents, an estimated additional $131,600 would be required. Что касается письменного перевода девяти документов, то на эти цели потребуются дополнительные расходы в размере 131600 долл. США.
Больше примеров...
Язык (примеров 823)
If the application must be translated into an official language of the requested State, the translation does not need to be certified. Если заявление подлежит переводу на официальный язык запрашиваемого государства, то такой перевод не должен быть засвидетельствован.
It asked the Party to provide detailed information on the progress achieved with the legislative process, including the translation of the law into English. Он просил Сторону представить подробную информацию о прогрессе, достигнутом в законотворческом процессе, включая перевод соответствующего закона на английский язык.
However, it wished to draw the Secretariat's attention to a different Chinese translation of the term "indigenous peoples", which it favoured. Однако оно хотело бы привлечь внимание Секретариата к тому, что существует другой перевод на китайский язык термина "коренные народы", который оно предпочитает.
Mr. Brillantes said that he had been invited to Phnom Penh on 20 March 2012 by OHCHR to speak at the publication launch of the Khmer translation of the Convention. Г-н Брильянтес сообщает, что 20 марта текущего года Верховный комиссар по правам человека пригласила его в Пномпень (Камбоджа) для выступления по случаю перевода Конвенции на кхмерский язык.
Documents submitted by foreign nationals must be legally certified; after certification they must be translated into the Azeri language and the translation must be notarized (art. 347.4) документы лиц, являющихся иностранными гражданами, должны быть легализованы в установленном порядке; после легализации они должны быть переведены на азербайджанский язык и перевод должен быть нотариально заверен (статья 347.4);
Больше примеров...
Переводческих (примеров 54)
The Unit defines the required levels of translator skills so as to ensure the most cost-effective use of translation resources. Группа определяет требуемый уровень квалификации письменных переводчиков, с тем чтобы обеспечивать наиболее эффективное с точки зрения затрат использование переводческих ресурсов.
Hieroglifs Translations has obtained official certificates of Verztec Consulting Pte. Ltd. which is a member of LISA, GALA, UKAS and ISO 9001:2000, this fact grants the conformity of our translation standards to the highest requirements. Hieroglifs Translations имеет официальные сертификаты Verztec Consulting Pte Ltd, которая является членом LISA, GALA, UKAS и ISO 9001:2000, подтверждая таким образом соответствие наших переводческих стандартов наивысшим требованиям.
Mr. Yukins (United States of America), calling for retention of the phrase, said that the growing translation capabilities available through the Internet would with time make translating into languages customarily used in international trade very easy. Г-н Юкинс (Соединенные Штаты Америки), призывая к сохранению этих слов в тексте, говорит, что рост возможностей по использованию переводческих услуг через Интернет со временем сделает перевод на языки, обычно используемые в международной торговле, очень простым.
The recruitment of large numbers of new staff to fill vacancies in the translation and editorial areas is placing a heavy strain on training capacity and is bound to have an impact on overall productivity in the immediate future. Наем большого числа новых сотрудников для заполнения вакансий в этих переводческих и редакционно-корректорской службах сильно напрягает имеющиеся возможности для подготовки кадров и непременно скажется в ближайшей перспективе на общей производительности.
Translators also need to understand the subject and the terminology, the initial translation must be reviewed by a second translator, and both must be familiar with translation programmes to improve the quality of a translation. Перевод текста на родной язык переводчика, знание области и терминологии, проверка перевода другим переводчиком и знание переводческих программ повышают качество перевода.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 23)
Knowledge translation is most effective when it responds to real needs and conveys practice in the real world. Трансляция знаний имеет наибольшую эффективность в случаях, когда она отвечает реальным потребностям и позволяет в реальной жизни информировать о практике.
Professional record and straight line of audio translation with departure a place (a concert hall, stadium, etc. профессиональная запись и прямая аудио трансляция с выездом на место (концертный зал, стадион и т. д.
When cells are grown in the absence of selenium, translation of selenoproteins terminates at the UGA codon, resulting in a truncated, nonfunctional enzyme. Если клетки живут в условиях отсутствия селена, то трансляция селенопротеина завершается на кодоне UGA, что приводит к образованию «обрезанного», нефункционального фермента.
For example, translation to machine code was done on demand, and the result was cached for later use. Трансляция в машинный код выполнялась по требованию и кэшировалась для дальнейшего использования.
In a type I toxin-antitoxin system, the translation of messenger RNA (mRNA) that encodes the toxin is inhibited by the binding of a small non-coding RNA antitoxin that binds the toxin mRNA. В случае систем токсин-антитоксин I типа трансляция мРНК, кодирующей токсин, подавляется при связывании с ней малой некодирующей РНК, служащей антитоксином.
Больше примеров...
Письменных переводчиков (примеров 86)
For example, translation workloads for any given period do not include backlogs or documents that have had to be delayed because of a lack of available capacity. Так, например, показатели объема работы письменных переводчиков за любой определенный период времени не учитывают отставания в работе по письменному переводу или документы, перевод которых приходилось переносить на более поздний срок ввиду отсутствия необходимых ресурсов.
The current systems for automated translation are not acceptable to translators the world over, except in very narrow technical fields. Нынешняя система автоматизированного перевода неприемлема для письменных переводчиков во всем мире, за исключением очень узких технических областей.
Two P-2 Albanian Translators are proposed to cover initial translation requirements due to commencement of investigative activities regarding Kosovo. Предлагается учредить две должности албанских письменных переводчиков уровня С-2, с тем чтобы удовлетворить первоначальные потребности в письменном переводе, связанные с началом расследования событий в Косово.
In Vienna, the problem of timely translation of documents into French was a particular problem, since for the past few years there had been a number of vacancies for French translators in the French translation section. В Вене особую проблему представляет собой перевод документов на французский язык, поскольку в последние несколько лет во французской секции письменного перевода оставался незаполненным ряд должностей письменных переводчиков на французский язык.
Notes that the "African project" has the aim of establishing postgraduate university programmes in translation, conference interpreting and public service interpreting through centres of excellence on the African continent, and requests the Secretary-General to continue to report on the achievements of this project; отмечает, что «Африканский проект» предусматривает организацию для лиц с высшим образованием университетских программ подготовки письменных переводчиков, устных переводчиков для обслуживания конференций и государственных служащих на базе центров передового опыта на Африканском континенте, и просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о результатах осуществления этого проекта;
Больше примеров...
Переводческий (примеров 10)
A translation centre to train teachers of English for special purposes was established in 2007 at the D. Azadi Institute of World Languages together with higher educational establishments in Spain and Scotland. В 2007 году в Туркменском национальном институте мировых языков им. Д. Азади совместно с высшими учебными заведениями Испании и Шотландии был открыт переводческий центр "Обучение преподавателей английскому языку для специальных целей".
In particular, the Registry had only a small legal staff, and, despite significant economies achieved by having only two official working languages (English and French), the translation staff was inadequate for the demands placed on it. В частности, сократился до минимума правовой персонал Регистратуры, и, несмотря на значительную экономию, достигнутую благодаря публикации документов только на двух официальных рабочих языках (английский и французский), переводческий персонал не является адекватным с учетом предъявляемых к нему требований.
In 1964, the Faculty of Translation of Western European languages was established. В 1964 году создан переводческий факультет западноевропейских языков.
An Indo-Bangla translation project was also initiated with the aim of translating Bangladeshi writings into English and regional writings from India into Bangla. The project "Anubad: a translation project" ended on 30 April 2008. Был также инициирован индо-бангладешский переводческий проект с целью перевода бангладешских произведений на английский язык и региональных произведений Индии на бенгальский язык. «Анубад: переводческий проект» завершился 30 апреля 2008 года.
To ensure that the program's functionality will in no way be affected by the translation process, our software engineers prepare the source text in advance. Наши программисты таким образом подготавливают тексты программ на исходном языке, чтобы переводческий процесс не ухудшил работоспособность самих программ.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 23)
With the 2005 Summit Outcome Document, this Organization adopted the principle of the responsibility to protect as a practical translation of the exercise of sovereignty and of governance. Одобрив принятие Итогового документа Саммита 2005 года, эта Организация одобрила принцип ответственности за защиту, как практическое воплощение суверенитета и управления.
However, it must be admitted that the translation of the strategy of equality for women into programmes and social services is being affected by the current economic slowdown. Однако следует признать, что практическое воплощение стратегии справедливости в отношении женщин в рамках программ и планов затрудняется из-за имеющихся признаков замедления экономических процессов.
The Board stresses that contributing to the Fund is a concrete translation of the commitment of States towards the elimination of torture, in line with the Convention against Torture, in particular its article 14. Совет подчеркивает, что внесение взносов в Фонд представляет собой конкретное воплощение обязательства государств содействовать искоренению пыток в соответствии с Конвенцией против пыток, в частности ее статьей 14.
Translation of these into specific areas of action and effective implementation at the country level, and the achievement of optimum and measurable results, generally requires addressing themes at a disaggregated level. Воплощение их в конкретные мероприятия и эффективное осуществление этих мероприятий на страновом уровне, а также достижение оптимальных и поддающихся измерению результатов обычно предполагают разработку широких тем.
Translation of these goals into reality and practice requires the commitment of the leaders of the key entities, together with mobilization and allocation of necessary financial and human resources as a matter of priority. Воплощение этих целей в реальность и повседневную практику требует, помимо мобилизации и выделения на приоритетной основе необходимых финансовых и людских ресурсов, еще и преданности своему делу со стороны руководителей ключевых подразделений.
Больше примеров...
Переводческие (примеров 34)
Certain health boards pay for translation service provided to GPs to overcome language difficulties. Некоторые советы по здравоохранению оплачивают переводческие услуги, которыми пользуются ОПВ в целях преодоления трудностей, связанных с использованием неродного для них языка.
A translation aid for Russian-speaking participants will also be available. Переводческие услуги будут также оказаны участникам, говорящим на русском языке.
Asylum Seekers are exempt from taxes concerning consideration of their application in any instances according to the Georgian legislation and also enjoy the right to free translation service. Просители убежища освобождаются от всех налогов, касающихся рассмотрения их заявлений в любых инстанциях, а также имеют право на бесплатные переводческие услуги их заявлений.
Recommendation 17 Translation needs of the Treaty Section Рекомендация 17 Переводческие потребности Договорной секции
Quite often translation companies work as follows: "getting translation from the client" - "sending it to the translator" - "getting it back from the translator" - "sending the translation to the customer". Очень часто переводческие компании работают по следующей схеме: "получил от клиента" - "отдал переводчику" - "получил от переводчика" - "отдал клиенту". Т.е.
Больше примеров...
Переводческой (примеров 43)
He also hoped that he would soon recover and return to the pagoda to continue his translation work. Он также выразил надежду на то, что в скором времени он поправится и вернется в пагоду для продолжения своей переводческой работы.
To render advice on translation and interpreting. Проведение консультации по вопросам переводческой деятельности.
Contributing to the dissemination of information and scholarship on the Amazigh language and culture through writings, translation and research; внесение вклада в распространение информации и знаний о берберском языке и культуре путем литературной, переводческой и исследовательской деятельности;
But when surges in translation requirements occur owing to the number of unanticipated submissions by the parties and sufficient outsource capacity is not available, priority needs cannot be fulfilled. Но когда объем переводческой работы резко возрастает из-за незапланированного представления документов сторонами, а количество имеющихся внешних подрядчиков является недостаточным, удовлетворить первоочередные потребности не представляется возможным.
The period of joint missionary activities by the Anglican, American Ceylon, and Methodist Missions also saw the spread of modern education and the expansion of translation activities. В период деятельности англиканской, американской цейлонской и методистской миссий также наблюдался подъём образования западного типа и расширение переводческой деятельности.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 33)
This guidance, which covers technical assessment missions, will ensure the translation of the integrated mission planning process from policy prescriptions into standard practice, will be completed by the first quarter of 2008 and will be periodically updated on the basis of lessons learned. Эти указания, охватывающие технические миссии по оценке, обеспечат преобразование процесса комплексного планирования миссий из политических предписаний в стандартную практику; их разработка завершится к первому кварталу 2008 года, и они будут периодически обновляться на основе накопленного опыта.
Translation of international agreements into fisheries laws and regulations; преобразование международных соглашений в законы и положения о рыбной ловле;
The uplink provider provides FAKE IP translation in REAL external IP address. Провайдер обеспечивает преобразование серого IP адреса в реальный внешний IP адрес.
The translation of our vision and goals into concrete and sustainable programmes requires an enabling regional and global environment. Успешное преобразование нашего видения и целей в конкретные и устойчивые программы требует благоприятной региональной и глобальной обстановки.
Although the MPU is referred to as a Memory Management Unit (MMU) in the Blackfin documentation, the Blackfin MPU does not provide address translation like a traditional MMU, so it does not support virtual memory or separate memory addresses per process. Хотя MPU упоминается как блок управления памятью (MMU) в документации Blackfin, Blackfin MPU не обеспечивает преобразование адресов, как традиционный MMU, поэтому он не поддерживает виртуальную память или отдельные адреса памяти для каждого процесса.
Больше примеров...
Претворение (примеров 21)
Because of lack of available resources, the translation of this political will into effective action is progressing more slowly than desired by most national agencies responsible. Из-за нехватки ресурсов претворение этой политической воли в конкретные действия осуществляется медленнее, чем того хотелось бы большинству занимающихся этими вопросами национальных учреждений.
We are mindful, of course, that the translation of that programme into practical steps cannot be the responsibility of the United Nations alone. Разумеется, мы отдаем себе отчет в том, что ответственность за претворение в жизнь этой программы должна нести не только Организация Объединенных Наций.
It must be said that the African Group had been disappointed in a number of areas, but it still hoped for a brighter future for Africa and for the translation of the work programme into concrete action. Группа африканских стран была разочарована результатами в отдельных областях, и в то же время она продолжает надеяться на более светлое будущее для Африки и претворение программы работы в конкретные действия.
First of all, the experience of the Ad Hoc Advisory Groups on Burundi and Guinea-Bissau highlighted the need for appropriate mechanisms to mobilize donors and to promote the translation of pledges into disbursements. Прежде всего, практика специальных консультативных групп по Бурунди и Гвинее-Бисау показала, что существует потребность в создании соответствующих механизмов, которые обеспечивали бы привлечение доноров и облегчали бы претворение взятых ими обязательств в выплату реальных средств.
Translation of the Programme's proposals for action into specific plans, targets and law will be influenced by national priorities, resources and historical experience. Претворение содержащихся в Программе предложений в отношении действий в конкретные планы, задачи и законы будет зависеть от национальных приоритетов, ресурсов и исторического опыта.
Больше примеров...
Переводчика (примеров 78)
11.2.Who made translation of these c/o: Concerned Parties at the public hearing (2 interpreters) 11.2 Кто выполнил перевод этих з/в: заинтересованные Стороны на общественных слушаниях (два переводчика)
However, some members had been of the view that certain rights, such as the right to legal aid, the right to a hearing, the right to counsel and the right to translation and interpretation in expulsion proceedings, were not well established in international law. Некоторые члены Комиссии, однако, считали, что определенные права, такие как право на юридическую помощь, право быть выслушанным, право на помощь адвоката и право на услуги переводчика во время слушания дела о высылке, недостаточно закреплены в международном праве.
The quality of a translation is but reflection of a translator merits and proficiency. Качество перевода напрямую зависит от квалификации и профессионализма переводчика.
1:1 translation service allows users to directly select and make requests to translators that match his/her conditions (price, specialty, deadline). Сервис переводчик 1:1 позволяет пользователям выбирать переводчика напрямую, опираясь на основные критерии выбора, а именно цена, специализация, крайний срок перевода.
The Central Translation Unit currently pays external contractors anywhere from $125 to $230 per 1,000 words, depending on the complexity and/or urgency of the text and the experience level of the translator. В настоящее время Группа контрактного письменного перевода платит от 125 до 230 долл. США за 1000 слов, в зависимости от сложности и/или срочности текста и опытности переводчика.
Больше примеров...
Переводческая (примеров 14)
It has ceased sending its translators to conferences since 1994 and all in-session translation work at conferences is done via faxing or electronic transmission to the major duty stations. С 1994 года он больше не направляет письменных переводчиков на конференции, и вся сессионная переводческая работа для конференций выполняется путем передачи документов, по факсу или электронной почте, на перевод в основные места службы.
Smartcat has 3 general account types: Freelancer, Translation Company, and End Customer. В Smartcat существует 3 основных типа учётных записей: фрилансер, переводческая компания и конечный заказчик.
Aim of literary translation - to introduce a literary work in a foreign language to the audience not knowing that foreign language. Буквализм - Переводческая ошибка, которая является результатом соответствия формальных или семантических компонентов двух языков.
European Commission DG Translation. Ltd, европейская переводческая компания.
On the initiative of Schwarz and with the support of Kheraskov, an open Freemasons Pedagogical (1779) and Translation (1782) Seminary was founded. По инициативе Шварца и при поддержке Хераскова были открыты масонами Педагогическая (1779) и Переводческая (1782) семинарии.
Больше примеров...
Translation (примеров 59)
The translations are generated by google translation, please wait some time till the traslation loads! Перевод порожденные Google Translation, пожалуйста, подождите некоторое время, до перевода нагрузок!
The talks on this page have been translated by volunteers as part of the TED Open Translation Project. Опубликованные на этой странице выступления переведены добровольцами в рамках программы TED Open Translation Project.
After a full United States tour in July, the band's second full-length album, entitled Wake/Lift, was released on October 2, again through Translation Loss. После длительного тура по США в июле группа подготовила свой второй полноформатник Wake/Lift, который вышел 2 октября 2007 на лейбле Translation Loss.
SCCP employs a process called Global Title Translation to determine Point Codes from Global Titles so as to instruct MTP on where to route messages. SCCP использует процесс, называемый Global Title Translation(перевод глобального заголовка) определить коды из глобальных заголовков так, чтобы оповестить MTP о том, как маршрутизировать данные сообщения.
Translation Because the engine is running on the firewall there is no need for translation. Translation - т. к. WinRoute запущен на файерволе перенаправление пакетов не требуется.
Больше примеров...