Английский - русский
Перевод слова Translation

Перевод translation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 2978)
As to the effectiveness of translation, the Board pointed out that the complainant had had the possibility of making corrections through counsel. Что касается адекватности перевода, то Совет указал, что заявитель имел возможность откорректировать перевод через своего адвоката.
Further provisions on the publication of official orders are given in a separate act (189/2000, English translation not available). Дополнительные положения, регулирующие публикацию официальных распоряжений, содержатся в отдельном законе (189/2000, перевод на английский язык отсутствует).
The outcome is that the 2008 SNA is likely to be available for publication, electronic release and submission for translation around July 2009. Вследствие этого вероятно, что СНС 2008 года будет готова для опубликования, выпуска в электронной форме и представления на перевод ориентировочно в июле 2009 года.
It requested the secretariat to look further into the question of whether such reports could be considered as official meeting documents, even if editing and translation were not feasible. Он просил секретариат дополнительно изучить вопрос о том, могут ли такие доклады рассматриваться в качестве официальных документов совещаний, даже если не удастся обеспечить их редактирование и перевод.
The Tribunal has attempted to improve the situation, as the Office of the Prosecutor has become more selective regarding the nature and type of documentation being forwarded for translation. Трибунал попытался исправить такое положение, а Канцелярия Обвинителя стала более строго подходить к отбору характера и вида документации, направляемой на перевод.
Больше примеров...
Письменного перевода (примеров 807)
Computer-assisted translation software was introduced in March 2005. В марте 2005 года было установлено программное обеспечение для письменного перевода с использованием компьютеров.
The common roster should serve both to increase the available contractual translation capacity and to improve coordination among duty stations in the use of contractual translation. Общий реестр должен содействовать расширению имеющихся возможностей для выполнения письменных переводов на подрядной основе и улучшению взаимодействия между местами службы в использовании письменного перевода на подрядной основе.
The comprehensive study supports the recommendations of two previously established internal Conference Services working groups dealing respectively with machine-assisted translation and with electronic documentation. Результаты всеобъемлющего исследования подтверждают рекомендации двух ранее создававшихся в рамках конференционных служб рабочих групп соответственно по вопросам письменного перевода с помощью ЭВМ и документации в электронной форме.
The European Union attached great importance to translation quality and had taken note with concern of the self-revision practices described in the report of the Committee on Conferences. Европейский союз, придавая большое значение качеству письменного перевода, выражает озабоченность по поводу практики саморедактирования, которая была описана в докладе Комитета по конференциям.
This was established in 1995, with the transfer of translation and documentation services from UNIDO to the United Nations in accordance with General Assembly resolution 49/237 of 31 March 1995. Это подразделение было создано в 1995 году с передачей служб письменного перевода и документации от ЮНИДО к Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 49/237 Генеральной Ассамблеи от 31 марта 1995 года.
Больше примеров...
Язык (примеров 823)
However, it wished to draw the Secretariat's attention to a different Chinese translation of the term "indigenous peoples", which it favoured. Однако оно хотело бы привлечь внимание Секретариата к тому, что существует другой перевод на китайский язык термина "коренные народы", который оно предпочитает.
Please inform the Committee of action taken, if any, to bring the Hungarian translation of article 3, paragraph 1, of the Convention in line with the authentic text. Просьба сообщить Комитету о мерах, если таковые принимались, по обеспечению точного соответствия перевода на венгерский язык пункта 1 статьи 3 Конвенции аутентичному тексту.
This has a substantive effect on resources in terms of translation capacity as all case-related documentation needs to be translated in a language that they understand which, in turn, impacts the time needed to complete these cases. Это существенно сказывается на ресурсах, связанных с обеспечением письменного перевода, поскольку вся документация по делу должна быть переведена на язык, который подсудимые понимают, что, в свою очередь, сказывается на сроках, необходимых для завершения рассмотрения этих дел.
c Comprising 11 posts financed from the Trust Fund for German Language Translation, 4 General Service) and 75 posts in support of extrabudgetary administrative structures, 69 Local level). с Включает 11 должностей, финансируемых из Целевого фонда для письменного перевода на немецкий язык, 4 должности категории общего обслуживания) и 75 должностей для вспомогательного обслуживания внебюджетных административных структур, 69 должностей местного разряда).
In addition to English, we currently we have a full German translation of the website availiable for our valued German customers and partners; we also have a working Chinese translation as well. В настоящий момент в дополнение к английскому мы полностью перевели сайт на немецкий, для наших клиентов и партнеров из Германии. Также есть работающий перевод на китайский язык.
Больше примеров...
Переводческих (примеров 54)
The increase under contractual services is largely related to external translation requirements and the purchase of new software and licences for the office in Santiago and the five national offices. Увеличение расходов на услуги по контрактам связано в основном с увеличением потребностей во внешних переводческих услугах, закупками нового программного обеспечения и приобретением лицензий на его использование для отделения в Сантьяго и пяти страновых отделений.
The translation bottle-neck could be loosened by producing technical materials, such as tabular annexes and technical reports, in the original language only. Такие узкие места в работе переводческих служб можно было бы устранить путем выпуска технических материалов, таких, как приложения, содержащие таблицы, и технические доклады, лишь на языке оригинала.
However, some 40 per cent of the municipalities have no institutional arrangements for the translation of documents, and overall the provision of standardized language services to members of minority communities continues to be unsatisfactory. Однако примерно в 40 процентах муниципалитетов отсутствуют официальные инструкции в отношении перевода документов, и в целом оказание стандартных переводческих услуг представителям меньшинств по-прежнему является неудовлетворительным.
To specify consistent requirements applicable to rendering of translation and interpreting services. Создание единых требований к предоставлению переводческих услуг.
Translation market research shows that mediation services often account for more than 30-40% of the translation price. Mediation companies serve as hubs that split projects into a number of smaller projects and distribute them among translation agencies worldwide. Опыт показывает, что около 30-40% стоимости перевода приходится на услуги компаний-посредников, которые - зачастую не взглянув на материал - распределяют его среди более мелких переводческих агентств.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 23)
By the way, during the two days of the conference its online translation was provided. Кстати, на протяжении двух дней велась онлайн трансляция конференции.
Therefore, it can be said that prokaryotic translation is coupled to transcription and occurs co-transcriptionally. Следовательно, можно сказать, что трансляция у прокариот совмещена с транскрипцией и происходит ко-транскрипционно.
As a result of reprisals concerning musicians translation of musical programs for some time in Krasnoyarsk a Radio committee has stopped. В результате репрессий в отношении музыкантов в Красноярском Радиокомитете на некоторое время прекратилась трансляция музыкальных программ.
Professional record and straight line of audio translation with departure a place (a concert hall, stadium, etc. профессиональная запись и прямая аудио трансляция с выездом на место (концертный зал, стадион и т. д.
IP translation (NAT) is a term used for the exchange of a private IP address in a packet going out from the local network to the Internet with the IP address of the Internet interface of the WinRoute host. Трансляция IP(NAT) - это понятие, которым обозначается процесс изменения частного IP адреса на IP адрес Интернет-интерфейса WinRoute-машины в пакете, проходяшем из локальной сети в Интернет.
Больше примеров...
Письменных переводчиков (примеров 86)
The workload of French and English translation is estimated at 22,000 pages for the year. Объем работы французских и английских письменных переводчиков оценивается в 22000 страниц в год.
The experience of the last few months has shown that the work of the Tribunal, specifically the Office of the Prosecutor, cannot be performed without adequate in-house translation and interpretation services. Опыт последних нескольких месяцев показывает, что Трибунал, и особенно канцелярия Обвинителя, не могут функционировать без использования в рамках Трибунала адекватных услуг устных и письменных переводчиков.
Although there might be a need for securing night shifts of translation staff, it would appear prima facie feasible to have the last portions of the draft report available at the tenth meeting. Хотя это может потребовать работы письменных переводчиков в ночную смену, в этом случае на первый взгляд представляется возможным подготовить заключительные части проекта доклада для распространения на десятом заседании.
The Unit defines the required levels of translator skills so as to ensure the most cost-effective use of translation resources. Группа определяет требуемый уровень квалификации письменных переводчиков, с тем чтобы обеспечивать наиболее эффективное с точки зрения затрат использование переводческих ресурсов.
Table 3 Number of translators' workdays and work-months necessary for the translation of pages indicated in table 1 Число дней и месяцев работы письменных переводчиков, необходимое для перевода того числа страниц, которое приводится в таблице 1
Больше примеров...
Переводческий (примеров 10)
The General Fono had also appointed a translation committee and referendum commission. Генеральный фоно также назначил переводческий комитет и комиссию по проведению референдума.
While efficiencies should be pursued, translation capacity must be sufficient to allow documents to be issued on time, and the Group wished to know what steps the Secretary-General would take to resolve that perennial problem. Несмотря на то, что необходимо стремиться к повышению эффективности, переводческий потенциал должен быть достаточным для того, чтобы документы выпускались своевременно, и Группа желает знать, какие шаги предпримет Генеральный секретарь для решения этой вечной проблемы.
An Indo-Bangla translation project was also initiated with the aim of translating Bangladeshi writings into English and regional writings from India into Bangla. The project "Anubad: a translation project" ended on 30 April 2008. Был также инициирован индо-бангладешский переводческий проект с целью перевода бангладешских произведений на английский язык и региональных произведений Индии на бенгальский язык. «Анубад: переводческий проект» завершился 30 апреля 2008 года.
To ensure that the program's functionality will in no way be affected by the translation process, our software engineers prepare the source text in advance. Наши программисты таким образом подготавливают тексты программ на исходном языке, чтобы переводческий процесс не ухудшил работоспособность самих программ.
He further insists that every translator shall develop first a translation project, prior to the translation process itself. Далее он настаивает на том, что каждый переводчик должен сначала разработать переводческий проект, прежде чем приступить к самому процессу перевода.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 23)
The translation of that legislative authority into programmes was a difficult task demanding the utmost care. Воплощение этого директивного решения в конкретных программах является весьма сложной задачей, требующей самого тщательного подхода.
The United Nations medium-term plan is, in principle, a translation of legislative mandates into programmes and subprogrammes. Среднесрочный план Организации Объединенных Наций в принципе представляет собой воплощение директивных полномочий в программах и подпрограммах.
The translation of universal human rights principles into everyday reality called for vigorous action by the public authorities, law-enforcement bodies and civil society as a whole. Воплощение универсальных принципов прав человека в повседневной реальности требует решительных действий со стороны властей, правоохранительных органов и гражданского общества в целом.
However, it must be admitted that the translation of the strategy of equality for women into programmes and social services is being affected by the current economic slowdown. Однако следует признать, что практическое воплощение стратегии справедливости в отношении женщин в рамках программ и планов затрудняется из-за имеющихся признаков замедления экономических процессов.
The multi-year programme of work is seen as a translation of the objectives, principal functions and specific actions outlined in Economic and Social Council resolution 2000/35 into concrete tasks to be undertaken by UNFF for the period 2001-2005. Многосторонняя программа работы рассматривается как воплощение целей основных функций и практических мер, изложенных в резолюции 2000/35 Экономического и Социального Совета, в конкретные задачи, которые должны быть осуществлены ФООНЛ в период 2001-2005 годов.
Больше примеров...
Переводческие (примеров 34)
Certain health boards pay for translation service provided to GPs to overcome language difficulties. Некоторые советы по здравоохранению оплачивают переводческие услуги, которыми пользуются ОПВ в целях преодоления трудностей, связанных с использованием неродного для них языка.
Accordingly, any daily recurrent time-sensitive translation effort of this magnitude would require special staffing arrangements, such as those currently in place for the French language site. Соответственно, любые ежедневно повторяющиеся и срочные по времени переводческие работы подобного масштаба потребуют специальных кадровых мероприятий, наподобие тех, которые уже сейчас обеспечены для сайта на французском языке.
We have gained unique translation experience in strictly specialized areas. Наш опыт работы на украинском рынке с 1990 года позволяет нам применять лучшие переводческие решения.
We are an established translation agency providing high quality language services both for companies and individuals. Мы являемся квалифицированным бюро переводов, обеспечивающим качественные переводческие услуги для фирм и физических лиц.
The issue of costs foreseen for translation was raised in that respect, and speakers expressed concern at the latest, increased amounts provided under that budget item. В этой связи был затронут вопрос о предполагаемых расходах на переводческие услуги, и ораторы выразили обеспокоенность по поводу увеличения в последнее время объема средств, выделяемых по этой бюджетной статье.
Больше примеров...
Переводческой (примеров 43)
Assist the literary composition and translation movement; содействовать литературному творчеству и переводческой деятельности;
It would therefore be an inefficient allocation of resources to attempt to duplicate these services by establishing a separate translation unit for the Office of the Prosecutor. Поэтому создание отдельной переводческой группы в Канцелярии Обвинителя, работа которой дублировала бы работу имеющихся аналогичных служб, явилось бы примером неэффективного использования ресурсов.
Professionally qualified translators, which have special linguistic degrees and experience in different spheres of translation activities, work in our agency. В бюро работают дипломированные профессиональные переводчики, которые имеют специальное лингвистическое образование, большой опыт работы в различных сферах переводческой деятельности.
Once a translation company has some experience with United Nations translation work, the need for such coaching should decrease. По мере накопления переводческой фирмой определенного опыта в выполнении письменных переводов для Организации Объединенных Наций потребности в таком инструктировании должны уменьшаться.
They not only supervise and control the translation process, but also are an additional verifying link in the chain of the translation process. Они не только руководят переводческим процессом, контролируют его, но и являются дополнительным проверочным звеном в цепи осуществления переводческой работы.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 33)
New attribution of EAA97 public transfers according to functions (services), especially translation of subsidies for environmental or protection services into collective buy of environmental services. Новое распределение государственных трансфертов ЭССХ-97 в соответствии с функциями (услугами), в особенности преобразование субсидий на экологические или охранные услуги в коллективную покупку экологических услуг.
Mr. Thygesen concluded that in Denmark the conceptual translation from administration to statistics and the harmonisation of the rules for processing in different statistical domains will remain the most important task in the future. Г-н Тюгесен в заключение заявил, что в Дании самой важной задачей на будущее являются концептуальное преобразование административных концепций в статистические и согласование правил обработки данных в различных отраслях статистики.
This is a combination of a reflection in the line L and a translation along L by a distance d. Преобразование является комбинацией зеркального отражения относительно прямой L и параллельного переноса вдоль L на расстояние d.
The work of the Committee on Information represented an opportunity to advocate the transformation of free information into liberating knowledge, and the translation of knowledge into just power. Работа Комитета по информации представляет собой возможность пропагандировать преобразование свободной информации в освобождающие знания и превращение знаний в справедливую силу.
The change in post composition reflects the conversion of posts financed through temporary arrangements on a long-term basis to two General Service posts in the Contractual Translation Unit and the Linguistic Support Unit, in view of the fact that the related functions are of continuing nature. Изменение в структуре должностей отражает преобразование должностей, которые в течение длительного времени финансировались на временной основе, в две должности категории общего обслуживания в Группе письменного перевода по контрактам и в Группе лингвистического вспомогательного обслуживания с учетом того, что соответствующие функции носят постоянный характер.
Больше примеров...
Претворение (примеров 21)
The translation of policies and laws into action, including the allocation of sufficient budgetary resources, remains a major challenge in most countries. Претворение мер политики и законов в действия, в том числе выделение достаточных бюджетных ресурсов, по-прежнему является серьезной проблемой в большинстве стран.
First of all, the experience of the Ad Hoc Advisory Groups on Burundi and Guinea-Bissau highlighted the need for appropriate mechanisms to mobilize donors and to promote the translation of pledges into disbursements. Прежде всего, практика специальных консультативных групп по Бурунди и Гвинее-Бисау показала, что существует потребность в создании соответствующих механизмов, которые обеспечивали бы привлечение доноров и облегчали бы претворение взятых ими обязательств в выплату реальных средств.
Translation of the Programme's proposals for action into specific plans, targets and law will be influenced by national priorities, resources and historical experience. Претворение содержащихся в Программе предложений в отношении действий в конкретные планы, задачи и законы будет зависеть от национальных приоритетов, ресурсов и исторического опыта.
Allow us - the poor and least developed countries - to see those hopes realized through the translation of the process of reflection into a concrete reality. Позвольте нам - бедным и наименее развитым странам - увидеть претворение этих надежд в жизнь путем преобразования наших идей в конкретные действия.
The effective translation of the international community's commitment to disability into tangible outcomes requires the creation of an enabling environment in which persons with disabilities can participate on an equal basis with others, as both agents and beneficiaries, in development processes. Эффективное претворение решимости международного сообщества решать проблемы инвалидности в конкретные результаты требует создания благоприятных условий, при которых инвалиды могут на равной основе с другими участвовать в процессах развития как в качестве исполнителей, так и бенефициаров.
Больше примеров...
Переводчика (примеров 78)
For all we know, they have a translation device in their ship or something. Наверное, у них на корабле есть что-то вроде автоматического переводчика.
The Committee calls on the State party to ensure that vulnerable groups, such as prisoners, sick and poor persons, among non-Latvian speakers have the possibility of communicating with the relevant authorities through provision of, if necessary, translation facilities. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы уязвимые группы, такие, как заключенные, больные или неимущие из числа лиц, не говорящих на латвийском языке, имели возможность общения с соответствующими органами власти благодаря предоставлению, в случае необходимости, услуг переводчика.
The Act provided that refugees were entitled to the services of a qualified interpreter or translator, and the CONARE secretariat was able in most cases to meet translation needs. Законом предусматривается, что беженцы имеют право на услуги квалифицированного устного или письменного переводчика, а секретариат КОНАРЕ в большинстве случаев может отреагировать на потребности в области перевода.
Certified translations are a special brand of translation that must be performed or legalized with the seal of an offically certified translator, a person of public trust appointed by the Minister of Justice. Присяжный перевод - это специальный перевод, который выполняется или удостоверяется печатью присяжного переводчика, получившего соответствующие полномочия от министра юстиции и являющегося лицом, обладающим общественным доверием.
In such cases, courts must give the applicants reasonable time to correct the defect, i.e. to file the certified translation or to obtain the confirmation of a certified registered interpreter that the filed translation is correct. В подобных случаях суд обязан предоставить заявителям разумное количество времени на устранение формального недочета, т.е. на то, чтобы представить заверенный перевод или получить подтверждение верности перевода у сертифицированного переводчика.
Больше примеров...
Переводческая (примеров 14)
In the paragraph in question, there is a translation error in the French version, where the same provision appears twice for different machines, while in the English version the provisions are not the same. В этом пункте текста на французском языке допущена переводческая ошибка, из-за которой одно и то же положение использовано дважды применительно к различным видам оборудования, между тем как в тексте на английском языке в данном случае предусмотрены различающиеся формулировки.
Accompanied by the politicised jubilee campaign and to a great extent thanks to this campaign a massive translation, scientific-research and publishing works of political and cultural importance were launched and enhanced in scale. Под аккомпанемент политизированной юбилейной кампании и во многом благодаря ей значительно увеличившись в объёме, шла переводческая, научно-исследовательская и издательская работа, важная и в политическом, и в культурном плане.
European Commission DG Translation. Ltd, европейская переводческая компания.
On the initiative of Schwarz and with the support of Kheraskov, an open Freemasons Pedagogical (1779) and Translation (1782) Seminary was founded. По инициативе Шварца и при поддержке Хераскова были открыты масонами Педагогическая (1779) и Переводческая (1782) семинарии.
Translation of Lutte et contemplation. 1974 г. - Теория перевода и переводческая практика.
Больше примеров...
Translation (примеров 59)
After a full United States tour in July, the band's second full-length album, entitled Wake/Lift, was released on October 2, again through Translation Loss. После длительного тура по США в июле группа подготовила свой второй полноформатник Wake/Lift, который вышел 2 октября 2007 на лейбле Translation Loss.
Kim was the President of the LTI Korea (Literature Translation Institute of Korea) in the Ministry of Culture, Sports and Tourism of South Korea, which was an undersecretary-level position. Ким - директор Корейского института литературных переводов (Literature Translation Institute of Korea, сокращенное наименование LTI Korea) при Министерстве культуры, спорта и туризма Республики Корея.
While the translation memory technology has become standard abroad, in Russia these systems still are used not wide enough. За рубежом использование систем Translation Memory в техническом переводе уже стало фактически промышленным стандартом.
Michael Bramer informed us about the possibility to use of translated debconf templates that the Debian Description Translation Project maintains. Майкл Брэмер (Michael Bramer) сообщил, о том, что можно использовать переводы шаблонов debconf, сопровождаемые Проектом перевода описаний Debian (Debian Description Translation Project).
Many large firms, banks, influential public and government agencies have chosen translation agency «Grade translation». Многие крупные фирмы, банки, влиятельные общественные и правительственные организации выбрали в партнеры Бюро переводов «Grade translation».
Больше примеров...