Remote translation also allows more efficient use of staff resources, as the staffing level for both translation and text-processing can be flexibly adjusted to match fluctuations in demand. | Дистанционный письменный перевод также позволяет более эффективно использовать кадровые ресурсы, поскольку численность сотрудников, привлекаемых для выполнения как письменного перевода, так и тестопроцессорных работ, можно гибко корректировать с учетом колебаний спроса. |
They requested that the secretariat look into the possibility of translating this document into Russian. Eurostat offered to arrange the translation of this document into Russian. | Они просили секретариат рассмотреть возможность перевода этого документа на русский язык. Евростат выразил готовность обеспечить перевод этого документа на русский язык. |
The representative of the United States of America said that, if the General Assembly decided to add two languages for JAG documentation, translation costs should be absorbed within existing resources. | Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что если Генеральная Ассамблея примет решение о выпуске документации ОКГ еще на двух языках, то расходы на перевод должны покрываться за счет имеющихся ресурсов. |
Translation is not simply a matter of transferring words from one language to another, but rather involves a significant and intangible effort to produce the final high-quality product required of the United Nations translators. | Письменный перевод - это не просто вопрос переложения слов с одного языка на другой, а работа, связанная со значительными и неосязаемыми усилиями для подготовки окончательного высококачественного продукта, которого требуют от переводчиков Организации Объединенных Наций. |
Because around seventy translators are used to achieve this, the translation is known as the Septuagint. | Так как переводчиков, по древним свидетельствам было 72 или, округляя, 70, то этот перевод называется переводом Семидесяти (Септуагинта). |
Delays are often due to translation requirements of lengthy written submissions and staffing constraints in the Language Services Section of the Tribunal. | Задержки зачастую обусловлены необходимостью обеспечения письменного перевода объемных материалов и кадровыми проблемами в Секции лингвистического обслуживания Трибунала. |
There has been no major breakthrough in technology for automated translation in the past 30 years. | За последние тридцать лет никаких крупных прорывов в технологии для автоматизированного письменного перевода достигнуто не было. |
The workload in the text-processing services will continue to be reduced with the wider use of on-screen translation and progress towards a continuous electronic flow of documentation from author to reader. | Рабочая нагрузка в текстопроцессорных службах будет продолжать сокращаться за счет более широкого использования практики письменного перевода на экране, а также в результате прогресса в обеспечении непрерывного потока документации в электронной форме от автора к читателю. |
Streamlined procedures, reduced overhead and more efficient processing resulted in the cost of one page of in-house translation decreased by 2.6 per cent in 1998 and by 11.6 per cent in 1999. | Благодаря упорядочению процедур, сокращению накладных расходов и повышению эффективности обработки документации стоимость одной страницы письменного перевода, выполненного штатным персоналом, сократилась на 2,6 процента в 1998 году и на 11,6 процента в 1999 году. |
Statements were also made by the Director of Conference Services, the Director of the Translation and Editorial Division and the Director of the Interpretation, Meetings and Documentation Division. | С заявлениями также выступили Директор Управления конференционного обслуживания, Директор Отдела письменного перевода и редакционного обслуживания и Директор Отдела устного перевода, обслуживания заседаний и документации. |
The usual practice in such bilateral agreements is that the Party of origin is responsible for the translation of the documents into the language of the affected Party. | Обычная практика в двусторонних соглашениях, является такой, что Сторона происхождения несет ответственность за перевод документов на язык затрагиваемой Стороны. |
The Committee asked the Party to provide detailed information on the progress achieved with the legislative process, including the English translation of the draft law "On amending some laws of Ukraine on implementation of the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context". | Комитет просил Сторону представить подробную информацию о ходе законотворческого процесса, включая перевод законопроекта "О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно осуществления Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте" на английский язык. |
The English translation, The French Cook (London 1653) was the first French cookbook translated into English. | «The French Cook» (Лондон, 1653) стал первым английским переводом издания по французской кулинарии на английский язык. |
The Chair of the Coordinating Group for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia expressed the Group's gratitude to the Swiss authorities for having provided the funding for the Russian translation. | Председатель Координационной группы для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии от лица группы выразил признательность правительству Швейцарии за предоставление финансовых средств для перевода текста на русский язык. |
The defendant who is held in custody, serving a sentence or being detained for safety reasons in a health institution shall be submitted the translation of the brief in the language the person speaks in the proceedings. | Ответчик, который содержится под стражей, отбывает наказание или содержится в медицинском учреждении по причинам безопасности, получает судебные документы в переводе на тот язык, на котором оно выступало в ходе судебного разбирательства. |
The problem was therefore essentially one of inadequate translation capacity. | Проблема сводится к нехватке переводческих ресурсов. |
Achieving that ratio by eliminating P-4/P-5 posts is not a viable option, as it would reduce the overall capacity of the translation units to a point where they would be unable to cope with the existing workload. | Достижение этого соотношения путем ликвидации должностей С-4/С-5 не представляется приемлемым, поскольку это снизит общие возможности переводческих подразделений до такой степени, что они не смогут справляться с существующим объемом работы. |
Assistance was provided through the establishment of a UNESCO Chair in Translation Studies (Multilingual communication in specialized environments) at Comenius University, Slovak Republic. | Помощь была оказана путем создания кафедры переводческих исследований ЮНЕСКО ("Многоязыковые коммуникации в специализированных областях") в Университете имени Я.А. Коменского, Словацкая Республика. |
Unlike other Belarusian translation agencies we translate from and into Belarusian directly which spares your time and money. | Это позволяет нам делать прямой перевод с/на белорусский язык, что дает значительную экономию по времени и избавляет вас от дополнительных расходов, которые пришлось бы понести в других белорусских переводческих агентствах. |
To specify consistent requirements applicable to rendering of translation and interpreting services. | Создание единых требований к предоставлению переводческих услуг. |
By the way, during the two days of the conference its online translation was provided. | Кстати, на протяжении двух дней велась онлайн трансляция конференции. |
Instead an online translation through Adobe Connect was organized for those who didn't manage to come. | Но была организована онлайн трансляция через Adobe Connect для тех, кто не смог приехать. |
For example, translation to machine code was done on demand, and the result was cached for later use. | Трансляция в машинный код выполнялась по требованию и кэшировалась для дальнейшего использования. |
IP translation (NAT) is a term used for the exchange of a private IP address in a packet going out from the local network to the Internet with the IP address of the Internet interface of the WinRoute host. | Трансляция IP(NAT) - это понятие, которым обозначается процесс изменения частного IP адреса на IP адрес Интернет-интерфейса WinRoute-машины в пакете, проходяшем из локальной сети в Интернет. |
Iptables provides several other features like NAT (Network Address Translation) and rate limiting. | В iptables также есть различные возможности, как например NAT (Network Address Translation, сетевая трансляция адресов) и ограничения по частоте. |
Building upon the introduction of terminology databases, the linkage of translation staff to the optical disk system and the United Nations network, further potential areas for efficiency gains through the introduction of new technology are being explored. | На основе создания терминологических баз данных и подключения письменных переводчиков к системе на оптических дисках и сети Организации Объединенных Наций изучаются другие потенциальные области повышения эффективности через внедрение новой технологии. |
Although there might be a need for securing night shifts of translation staff, it would appear prima facie feasible to have the last portions of the draft report available at the tenth meeting. | Хотя это может потребовать работы письменных переводчиков в ночную смену, в этом случае на первый взгляд представляется возможным подготовить заключительные части проекта доклада для распространения на десятом заседании. |
To strengthen the natural management lines of the Mission it is proposed that the Office of the Chief of Staff take over the translation unit, consisting of one Translator (P-4) supported by seven Translators (2 P-3 and 5 National Professional Officers). | Для укрепления сложившейся структуры управления Миссии предлагается передать группу письменных переводчиков в составе одного возглавляющего ее письменного переводчика (С4) и еще семи письменных переводчиков (2 С-3 и 5 национальных сотрудников-специалистов) в ведение Канцелярии руководителя аппарата. |
(c) Despite reduced volume, technological innovation has increased productivity in the translation and revision of documents, as evidenced by the fact that organizations serviced by the United Nations Office at Nairobi are able to receive more pages of translation without increased costs. | с) Несмотря на снижение объема документации, внедрение технических новшеств повысило производительность работы письменных переводчиков и редакторов, о чем свидетельствует тот факт, что обслуживаемые Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби организации способны получать больший объем переведенной документации без дополнительных расходов. |
It should be noted that, unlike the case of translation, on-the-job training is not an option for interpretation because of the very nature of the work involved, where interpreters are expected to deliver a finished, rather than a semi-finished, product daily. | Следует отметить, что, в отличие от письменных переводчиков, подготовка в процессе работы для устного перевода непригодна в силу самого характера этой работы, так как устные переводчики должны ежедневно выдавать окончательную продукцию, а не полуфабрикат. |
In 1847 the Kazan Theological Academy opens translation committee in 1854 - three missionary department. | В 1847 году при Казанской духовной академии открывается переводческий комитет, в 1854 году - три миссионерских отделения. |
The General Fono had also appointed a translation committee and referendum commission. | Генеральный фоно также назначил переводческий комитет и комиссию по проведению референдума. |
While efficiencies should be pursued, translation capacity must be sufficient to allow documents to be issued on time, and the Group wished to know what steps the Secretary-General would take to resolve that perennial problem. | Несмотря на то, что необходимо стремиться к повышению эффективности, переводческий потенциал должен быть достаточным для того, чтобы документы выпускались своевременно, и Группа желает знать, какие шаги предпримет Генеральный секретарь для решения этой вечной проблемы. |
A translation centre to train teachers of English for special purposes was established in 2007 at the D. Azadi Institute of World Languages together with higher educational establishments in Spain and Scotland. | В 2007 году в Туркменском национальном институте мировых языков им. Д. Азади совместно с высшими учебными заведениями Испании и Шотландии был открыт переводческий центр "Обучение преподавателей английскому языку для специальных целей". |
Comparative literature Cultural studies Cultural translation Literary criticism Literary translation Translation Translation project Translation studies Untranslatability "What is translation criticism?". | Сравнительное литературоведение Культурные исследования Культурный перевод Литературная критика Художественный перевод Перевод Переводческий проект Переводоведение Непереводимость «What is translation criticism?». |
The multi-year programme of work is seen as a translation of the objectives, principal functions and specific actions outlined in Economic and Social Council resolution 2000/35 into concrete tasks to be undertaken by UNFF for the period 2001-2005. | Многосторонняя программа работы рассматривается как воплощение целей основных функций и практических мер, изложенных в резолюции 2000/35 Экономического и Социального Совета, в конкретные задачи, которые должны быть осуществлены ФООНЛ в период 2001-2005 годов. |
Translation of the outcomes of the reporting and the CRIC review into practical guidance for use at national level | воплощение результатов отчетности и проведенного КРОК обзора в практических руководящих указаниях, предназначенных для использования на национальном уровне |
Translation of these into specific areas of action and effective implementation at the country level, and the achievement of optimum and measurable results, generally requires addressing themes at a disaggregated level. | Воплощение их в конкретные мероприятия и эффективное осуществление этих мероприятий на страновом уровне, а также достижение оптимальных и поддающихся измерению результатов обычно предполагают разработку широких тем. |
Translation of plans into action to show how it is possible to achieve economic, social and environmental gains at the same time. | с) Воплощение планов в действие с целью показать, как можно достичь одновременно экономических, социальных и экологических выгод. |
The translation of the NEPAD vision into quantifiable programmes and projects is the result of our ownership of the structures established to that end at the continental level. | Воплощение плана НЕПАД в ряде конкретных программ и проектов стало результатом того, что мы взяли на себя ответственность за структуры, учрежденные с этой целью на уровне континента. |
Asylum Seekers are exempt from taxes concerning consideration of their application in any instances according to the Georgian legislation and also enjoy the right to free translation service. | Просители убежища освобождаются от всех налогов, касающихся рассмотрения их заявлений в любых инстанциях, а также имеют право на бесплатные переводческие услуги их заявлений. |
The practice of hiring successful candidates from the roster for short-term assignments was valuable to allow them to gain experience with United Nations work, and it would certainly be a better option than resorting to translation agencies. | Практика приема на работу успешно сдавших экзамены кандидатов из реестра для краткосрочных назначений является полезной, поскольку дает им возможность получить опыт работы в Организации Объединенных Наций, и, разумеется, это был бы более целесообразный вариант по сравнению с обращением в переводческие агентства. |
The execution of the search warrants has, however, placed an enormous burden on the Translation resources available to the Tribunal. | Вместе с тем исполнение санкций на обыск тяжелым бременем легло на переводческие ресурсы Трибунала. |
The Group has been able to review 33 of these reports, while the remaining 10 have been sent for translation. | Группа смогла рассмотреть ЗЗ из них, а остальные 10 докладов были переданы в переводческие службы. |
The issue of costs foreseen for translation was raised in that respect, and speakers expressed concern at the latest, increased amounts provided under that budget item. | В этой связи был затронут вопрос о предполагаемых расходах на переводческие услуги, и ораторы выразили обеспокоенность по поводу увеличения в последнее время объема средств, выделяемых по этой бюджетной статье. |
He also hoped that he would soon recover and return to the pagoda to continue his translation work. | Он также выразил надежду на то, что в скором времени он поправится и вернется в пагоду для продолжения своей переводческой работы. |
If incorrect information or inaccurate translations were to be posted on the official United Nations web site owing to a translation error by the software, it could cause major embarrassment to the Organization. | Если на официальном веб-сайте Организации Объединенных Наций в связи с допущенной таким программным обеспечением переводческой ошибкой будет опубликована неправильная информация или неточный перевод, то это может нанести большой ущерб репутации Организации. |
Once a translation company has some experience with United Nations translation work, the need for such coaching should decrease. | По мере накопления переводческой фирмой определенного опыта в выполнении письменных переводов для Организации Объединенных Наций потребности в таком инструктировании должны уменьшаться. |
Combined with our use of translation technology and our extraordinary flexibility in satisfying clients' requirements, the result is our professional and reliable translation service that all of our clients, both new and regular, highly value. | Вместе с использованием переводческой технологии и нашей экстраординарной гибкости относительно потребностей клиента, все эти качества преобразуются в профессиональном и надежном переводческом сервисе, который так ценят наши постоянный клиенты. |
2.7 The authors were only provided with one interpreter between them during the trial and they allege that there was no coordination between the main interpreter and the other two interpreters who relieved her. Thus, there was no consistency in the translation of difficult terms. | По мнению авторов сообщения, все перечисленные недостатки являются нарушением общепринятых принципов профессиональной переводческой этики. 2.7 В ходе суда в распоряжении авторов сообщения одновременно находился лишь один переводчик. |
This graphical translation from x and t to x' and t' and vice versa is described mathematically by the so-called Galilean transformation. | Этот графический преобразование из х и t в x' и t' и наоборот, математически описывается так называемыми преобразованиями Галилея. |
This guidance, which covers technical assessment missions, will ensure the translation of the integrated mission planning process from policy prescriptions into standard practice, will be completed by the first quarter of 2008 and will be periodically updated on the basis of lessons learned. | Эти указания, охватывающие технические миссии по оценке, обеспечат преобразование процесса комплексного планирования миссий из политических предписаний в стандартную практику; их разработка завершится к первому кварталу 2008 года, и они будут периодически обновляться на основе накопленного опыта. |
It is the translation of the resolution into a treaty form, the introduction of judicial or quasi-judicial complaints or communications procedures or the introduction of sanctions for defaulters that would necessitate further indication of consent by States. | Именно преобразование данной резолюции в договорную форму, введение в действие судебных или квазисудебных процедур рассмотрения жалоб или сообщений или введение в действие санкций для нарушителей потребуют дополнительного свидетельства согласия со стороны государств. |
The change in post composition reflects the conversion of posts financed through temporary arrangements on a long-term basis to two General Service posts in the Contractual Translation Unit and the Linguistic Support Unit, in view of the fact that the related functions are of continuing nature. | Изменение в структуре должностей отражает преобразование должностей, которые в течение длительного времени финансировались на временной основе, в две должности категории общего обслуживания в Группе письменного перевода по контрактам и в Группе лингвистического вспомогательного обслуживания с учетом того, что соответствующие функции носят постоянный характер. |
This is part of the reason that the wallpaper group of A and B is different from the wallpaper group of C. Another transformation is "Glide", a combination of reflection and translation parallel to the line of reflection. | Это одна из причин, почему группа орнаментов узоров А и В отличается от группы орнаментов узора С. Другое преобразование - скользящая симметрия, комбинация отражения и параллельного переноса вдоль оси отражения. |
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. | Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами. |
The Secretary-General is responsible for proposing the medium-term plan (regulation 3.1), which constitutes a translation of the legislative mandates given to him by the principal organs (rule 103.2) into programmes (regulation 3.2). | Генеральный секретарь несет ответственность за предложение среднесрочного плана (положение 3.1), который представляет собой претворение директивных мандатов, данных ему главными органами (правило 103.2), в программы (положение 3.2). |
Translation of the Programme's proposals for action into specific plans, targets and law will be influenced by national priorities, resources and historical experience. | Претворение содержащихся в Программе предложений в отношении действий в конкретные планы, задачи и законы будет зависеть от национальных приоритетов, ресурсов и исторического опыта. |
After the adoption of an international treaty, implementation faces two initial challenges: the translation of the international legal obligations enshrined in the Convention into domestic legal obligations, and the translation of domestic laws into reality by means of their day-to-day implementation. | После принятия какого-либо международного договора процесс осуществления предполагает две первоначальные проблемы: превращение международных правовых обязательств, предусмотренных Конвенцией, во внутриправовые обязательства, и претворение внутреннего законодательства в жизнь путем их ежедневного осуществления. |
To date, the translation of policies into action and resultant concrete impact/change has remained a major challenge in most countries. | На сегодняшний день одной из основных проблем в большинстве стран остается претворение намеченной политики в конкретные действия и достижение конкретных результатов |
For all we know, they have a translation device in their ship or something. | Наверное, у них на корабле есть что-то вроде автоматического переводчика. |
To strengthen the natural management lines of the Mission it is proposed that the Office of the Chief of Staff take over the translation unit, consisting of one Translator (P-4) supported by seven Translators (2 P-3 and 5 National Professional Officers). | Для укрепления сложившейся структуры управления Миссии предлагается передать группу письменных переводчиков в составе одного возглавляющего ее письменного переводчика (С4) и еще семи письменных переводчиков (2 С-3 и 5 национальных сотрудников-специалистов) в ведение Канцелярии руководителя аппарата. |
In view of the Office of the Prosecutor's expectation of submitting documents for English-Albanian and Albanian-English translation, one of the posts would be for an additional English-Albanian translator; | В связи с тем, что Канцелярия Обвинителя планирует представлять документы, требующие перевода с английского на албанский и с албанского на английский язык, одна из этих должностей будет предназначена для еще одного переводчика английского-албанского языков; |
Translators also need to understand the subject and the terminology, the initial translation must be reviewed by a second translator, and both must be familiar with translation programmes to improve the quality of a translation. | Перевод текста на родной язык переводчика, знание области и терминологии, проверка перевода другим переводчиком и знание переводческих программ повышают качество перевода. |
Macro translation - translation shift, that means transfer from one linguistic level to another or from one category to another. | Ориентирование переводчика в исходном тексте - процесс получения информации, необходимой для принятия решения относительно смыслового содержания. |
Even with outside help, the underfunded translation service took a considerable time to produce adequate translations. | Даже с учетом помощи со стороны недостаточно финансируемая переводческая служба потратила значительное время на то, чтобы сделать адекватный перевод. |
The translation program started in 1164; among the translations were Confucian and Taoist classics, histories, and exam study guides. | Переводческая кампания началась в 1164 году; среди текстов были конфуцианские и даосские классические произведения, истории и тексты к императорским экзаменам. |
Smartcat has 3 general account types: Freelancer, Translation Company, and End Customer. | В Smartcat существует 3 основных типа учётных записей: фрилансер, переводческая компания и конечный заказчик. |
Our translator managers are highly skilled in the world of modern technologies-the Internet, satellite communications, the "Trados" translation system and "Transit." They are young and active professional managers. | Наши менеджеры по работе с переводчиками отлично ориентируются в мире современных технологий - Интернет, спутниковая связь, переводческая система «Традос», «Транзит». Это молодые активные профессионалы-управленцы. |
On the initiative of Schwarz and with the support of Kheraskov, an open Freemasons Pedagogical (1779) and Translation (1782) Seminary was founded. | По инициативе Шварца и при поддержке Хераскова были открыты масонами Педагогическая (1779) и Переводческая (1782) семинарии. |
The most famous separate DPMI kernel is probably CWSDPMI; it supports DPMI 0.9, but no undocumented "DOS API translation". | Самым известным отдельным ядром DPMI является CWSDPMI, но даже он поддерживает только версию 0.9 и в нём отсутствует «DOS API translation». |
With Network Address Translation (NAT) technology, the local private network can be connected to the Internet through a single public IP address (static or dynamic). | Технология Передачи Сетевого Адреса (Network Address Translation (NAT))позволяет соединять локальную сеть с Интернет через один общий IP адрес (статический или динамический). |
Kim was the President of the LTI Korea (Literature Translation Institute of Korea) in the Ministry of Culture, Sports and Tourism of South Korea, which was an undersecretary-level position. | Ким - директор Корейского института литературных переводов (Literature Translation Institute of Korea, сокращенное наименование LTI Korea) при Министерстве культуры, спорта и туризма Республики Корея. |
Further maintenance of the translation (e.g., the issue of updates or translating new versions of the software) will implement the accumulated TM, thus significantly reducing the costs. | При этом дальнейшее обновление всех локализуемых ресурсов (например, при выходе новой версии программы или веб-сайта) производится с использованием накопленной базы Translation Memory, что существенно снижает стоимость перевода. |
International joint research is being fostered by speech translation consortiums (e.g. the C-STAR international consortium for joint research of speech translation and A-STAR for the Asia-Pacific region). | Международное объединенное исследование, создаётся речевыми консорциумами перевода: (C-STAR) Consortium for Speech Translation Advanced Research - международный консорциум по переводу речи для объединенного исследования речевого перевода; (A-STAR) Asia-Pacific - для Азиатско-Тихоокеанского региона. |