| A literary translation is a translation of belles-lettres works and literary texts. | Художественный перевод - это перевод произведений художественной литературы и художественных текстов. |
| The Centre for Human Rights does not arrange for the reproduction or translation of documents that non-governmental organizations give to the Human Rights Committee either at briefing sessions or during their formal meetings. | Центр по правам человека не организует размножение или письменный перевод документов, которые неправительственные организации представляют Комитету по правам человека либо на брифингах, либо в ходе его официальных заседаний. |
| Flitto links experienced translators from various fields such as literature, science and tech with people/companies seeking high quality translation through 1:1 translation service. | Флитто помогает связать профессиональных переводчиков из разных областей, таких как литература, наука, технологии и др. с людьми/компаниями, которым нужен наиболее качественный перевод, путём предоставления сервиса Переводчик 1:1. |
| Sam Alexander wears a helmet that gives him access to the Nova Force, which grants him superhuman strength and durability, flight, energy projection, telekinesis, universal translation and the ability to breathe underwater and survive in space. | Сэм Александр владеет уникальным шлемом, который предоставляет ему доступ к Силе Нова, включающую в себя: сверхчеловеческую силу и выносливость, левитацию, генерацию энергии, телекинез, универсальный перевод и способность дышать под водой и в открытом космосе. |
| According to classification of kinds (sub-kinds) of interpretation this kind of interpretation is called "verbal consecutive paragraph and phrasal unilateral translation" (interpretation of speeches, lectures etc. | По классификации видов (подвидов) устного перевода такой перевод называется«устный последовательный абзацно-фразовый односторонний перевод» (перевод выступлений, лекций и т.п. |
| In the first phase, the Central Planning and Coordination Service had estimated the expected use of each translation service for consecutive three-month periods. | На начальном этапе Служба централизованного планирования и координации составила прогноз ожидаемой нагрузки на каждую службу письменного перевода с разбивкой по трехмесячным циклам. |
| In answer to questions concerning off-site translation, representatives of the Secretariat explained that such translation would differ from contractual translation, which had long been in use for documents with longer deadlines and for which contractors were paid by the word. | В ответ на вопросы, касающиеся дистанционного письменного перевода, представители Секретариата разъяснили, что такой перевод отличается от контрактного перевода, который на протяжении длительного времени использовался для перевода документов менее срочного характера и за который подрядчикам платили за число переведенных слов. |
| His delegation valued the efforts of the Committee on Conferences and the Department for General Assembly and Conference Management in that regard, and would continue to pay close attention to translation and interpretation issues. | Делегация его страны одобряет усилия, предпринимаемые в этом направлении Комитетом по конференциям и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционного управления, и будет и впредь внимательно следить за вопросами устного и письменного перевода. |
| New technologies such as voice recognition, remote interpretation, remote translation, and automatic and computer-assisted translation software can provide opportunities for improving the working conditions and the productivity of those involved in language services. | Новые технологии, такие, как программное обеспечение для распознавания голоса, дистанционного устного перевода, дистанционного письменного перевода и автоматического и компьютерного письменного перевода, могут открыть возможности для улучшения условий и повышения производительности труда специалистов, работающих в языковых службах. |
| A strategic framework was drawn up by the Group which sets out the key actions to address Translation, Interpreting and Communication Support needs in Scotland. | Этот группой были разработаны стратегические рамки, определяющие основные действия по удовлетворению в Шотландии потребностей в области письменного и письменного перевода, а также оказанию поддержки коммуникации. |
| Such a translation was not forthcoming, and an English translation, of the text only, without illustrative material, was finally obtained by the Secretariat from the translation service of the United Nations. | Такой перевод не был представлен, и в конечном итоге Секретариат получил от службы письменного перевода Организации Объединенных Наций перевод на английский язык одного текста без иллюстрирующих материалов. |
| A full and authentic translation of the text of the Convention into the official language (Georgian) is not available. | Полного и аутентичного перевода текста Конвенции на официальный язык (грузинский) не существует. |
| An unofficial translation of the document is also available in English. | Имеется также неофициальный перевод документа на английский язык. |
| Mr. Karev (Russian Federation) asked the Secretariat to bring to the attention of the appropriate services various problems with the Russian translation of the three draft resolutions just adopted. | Г-н КАРЕВ (Российская Федерация) просит Секретариат обратить внимание соответствующих служб на некоторые ошибки, допущенные при переводе на русский язык трех принятых проектов резолюций. |
| This he later explained by the translation fiction: since Tolkien's invented language of Westron was translated with English, the language of Dale, used by Dwarves for their "outer" names, was translated with Old Norse. | Позднее он объяснил это в вымышленной истории перевода своих работ: поскольку вестрон передавался английским языком, язык Дейла, использовавшийся гномами для своих «внешних» имён, передавался древнескандинавскими словами. |
| The Rio Group was concerned about the growing lack of website content in Spanish and other languages when compared to English, resulting from limited resources for translation. | Группа Рио обеспокоена сокращением контента веб-сайта на испанском и других языках в сравнении с английским языком, что является следствием ограниченности переводческих ресурсов. |
| Unlike other Belarusian translation agencies we translate from and into Belarusian directly which spares your time and money. | Это позволяет нам делать прямой перевод с/на белорусский язык, что дает значительную экономию по времени и избавляет вас от дополнительных расходов, которые пришлось бы понести в других белорусских переводческих агентствах. |
| Being the qualified experts that they are, professionals in their field with real life work experience, they not only edit translations, but also supervise the entire process from start to finish as part of specialized translation teams. | Являясь квалифицированными специалистами, профессионалами своего дела со стажем работы, сравнимым с целой жизнью, они не только осуществляют проверку перевода, но и курируют весь процесс от его начала до самого окончания в составе специализированных переводческих бригад. |
| Had page limits been respected, in 2011 an estimated amount of USD 5,5 million in translation capacity could have been directed to the translation of other documents of the treaty bodies and thereby improve their timely issuance. 4.2.4. | Если бы ограничения по количеству страниц были соблюдены, то по расчетам за 2011 год сумма 5,5 млн. долларов переводческих мощностей могла бы быть направлена на перевод других документов договорных органов, что в свою очередь улучшило бы ситуацию со своевременностью их подготовки. |
| Have a look at our prices to see for yourself that we offer the most favorable price/quality ratio in the market of translation and interpreting services. | Ознакомьтесь с нашими ценами, и Вы сами убедитесь в том, что наши расценки - это лучшее соотношение цены и качества на рынке переводческих услуг. |
| Several steps in the gene expression process may be modulated, including the transcription, RNA splicing, translation, and post-translational modification of a protein. | Некоторые этапы экспрессии генов могут регулироваться: это транскрипция, трансляция, сплайсинг РНК и стадия посттрансляционных модификаций белков. |
| For example, translation to machine code was done on demand, and the result was cached for later use. | Трансляция в машинный код выполнялась по требованию и кэшировалась для дальнейшего использования. |
| Translation of the rescue mRNA replaces production of the protein that was knocked down by the Morpholino. | Трансляция с мРНК-«спасателя» восстанавливает образование белка, остановленное морфолиновым олигонуклеотидом. |
| Iptables provides several other features like NAT (Network Address Translation) and rate limiting. | В iptables также есть различные возможности, как например NAT (Network Address Translation, сетевая трансляция адресов) и ограничения по частоте. |
| Pipelined CPUs access memory from multiple points in the pipeline: instruction fetch, virtual-to-physical address translation, and data fetch (see classic RISC pipeline). | Суперскалярные ЦПУ осуществляют доступ к памяти из нескольких этапов конвейера: чтение инструкции (instruction fetch), трансляция виртуальных адресов в физические, чтение данных (data fetch). |
| The permanent translation staff of the Court is tiny. | Штат письменных переводчиков при Суде очень малочисленный. |
| Bearing this in mind, it is apparent that additional legal, translation and support posts will need to be made available in the 2001 budget to effectively address the increasing number of appeal cases. | С учетом этого очевидно, что в бюджете на 2001 год необходимо будет предусмотреть дополнительные должности сотрудников по правовым вопросам, письменных переводчиков и вспомогательного персонала для эффективного рассмотрения возросшего числа апелляций. |
| Contacts have also been initiated with the Graduate School of Interpretation and Translation at Beijing Foreign Studies University to obtain details concerning the curricula and teaching methods employed with a view to sharing best practices with other training institutions elsewhere. | Были также установлены контакты с курсами постдипломной подготовки устных и письменных переводчиков при Пекинском университете страноведения в целях получения подробной информации об их учебных программах и методах обучения, представляющих интерес в плане распространения передового опыта среди учебных заведений в других странах. |
| Interpretation and translation capacity will be maintained. | Количество должностей устных и письменных переводчиков останется неизменным. |
| It should be noted that, unlike the case of translation, on-the-job training is not an option for interpretation because of the very nature of the work involved, where interpreters are expected to deliver a finished, rather than a semi-finished, product daily. | Следует отметить, что, в отличие от письменных переводчиков, подготовка в процессе работы для устного перевода непригодна в силу самого характера этой работы, так как устные переводчики должны ежедневно выдавать окончательную продукцию, а не полуфабрикат. |
| While efficiencies should be pursued, translation capacity must be sufficient to allow documents to be issued on time, and the Group wished to know what steps the Secretary-General would take to resolve that perennial problem. | Несмотря на то, что необходимо стремиться к повышению эффективности, переводческий потенциал должен быть достаточным для того, чтобы документы выпускались своевременно, и Группа желает знать, какие шаги предпримет Генеральный секретарь для решения этой вечной проблемы. |
| A translation centre to train teachers of English for special purposes was established in 2007 at the D. Azadi Institute of World Languages together with higher educational establishments in Spain and Scotland. | В 2007 году в Туркменском национальном институте мировых языков им. Д. Азади совместно с высшими учебными заведениями Испании и Шотландии был открыт переводческий центр "Обучение преподавателей английскому языку для специальных целей". |
| In particular, the Registry had only a small legal staff, and, despite significant economies achieved by having only two official working languages (English and French), the translation staff was inadequate for the demands placed on it. | В частности, сократился до минимума правовой персонал Регистратуры, и, несмотря на значительную экономию, достигнутую благодаря публикации документов только на двух официальных рабочих языках (английский и французский), переводческий персонал не является адекватным с учетом предъявляемых к нему требований. |
| In 1964, the Faculty of Translation of Western European languages was established. | В 1964 году создан переводческий факультет западноевропейских языков. |
| Comparative literature Cultural studies Cultural translation Literary criticism Literary translation Translation Translation project Translation studies Untranslatability "What is translation criticism?". | Сравнительное литературоведение Культурные исследования Культурный перевод Литературная критика Художественный перевод Перевод Переводческий проект Переводоведение Непереводимость «What is translation criticism?». |
| The framework adopted by the agencies does not necessarily ensure a full translation of the principle into practice. | Принятые учреждениями рамки не всегда обеспечивают полномасштабное воплощение этого принципа на практике. |
| She also said that translation of needs and aspirations into rights did not always allow for the use of similar language in other instruments. | Она также отметила, что воплощение потребностей и надежд в права не всегда позволяет использовать одинаковые формулировки в разных документах. |
| The translation of universal human rights principles into everyday reality called for vigorous action by the public authorities, law-enforcement bodies and civil society as a whole. | Воплощение универсальных принципов прав человека в повседневной реальности требует решительных действий со стороны властей, правоохранительных органов и гражданского общества в целом. |
| The multi-year programme of work is seen as a translation of the objectives, principal functions and specific actions outlined in Economic and Social Council resolution 2000/35 into concrete tasks to be undertaken by UNFF for the period 2001-2005. | Многосторонняя программа работы рассматривается как воплощение целей основных функций и практических мер, изложенных в резолюции 2000/35 Экономического и Социального Совета, в конкретные задачи, которые должны быть осуществлены ФООНЛ в период 2001-2005 годов. |
| Recalling General Assembly resolution 66/288 of 11th September 2012, which acknowledges the importance of the regional dimension of sustainable development and regional frameworks that can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level; | ссылаясь на резолюцию 66/288 Генеральной Ассамблеи от 11 сентября 2012 года, в которой признается важность регионального аспекта устойчивого развития и региональных рамок, которые могут дополнять и облегчать эффективное воплощение политики устойчивого развития в конкретных действиях на национальном уровне; |
| Given the present resource restrictions with regard to translation facilities in the secretariat, parts of the report were not available for adoption in all ECE working languages. | С учетом нынешних бюджетных ограничений на переводческие услуги в секретариате некоторые части доклада были представлены на утверждение не на всех рабочих языках ЕЭК. |
| All ministries now have staffed translation units, but full implementation of the official language policy will require further training and even more staff, especially at the municipal level. | Во всех министерствах в настоящее время созданы и укомплектованы кадрами переводческие подразделения, однако для осуществления политики в отношении официальных языков в полном объеме потребуется организовать дополнительную подготовку персонала и еще больше увеличить число сотрудников, особенно на уровне общин. |
| After the interview, the SPF will refer the victims to Government-funded and NGO facilities where a full range of services including medical, counseling, translation, accommodation/shelter and other support are provided. | После допроса СПС передает жертв государственным учреждениям и учреждениям НПО, где оказывается полный набор услуг, включая медицинские, консультативные, переводческие, жилищные и другие услуги по поддержке. |
| We invite firms and private clients to try our services. Our head office is located in Warsaw but we operate nationwide, offering both translation and interpretation services. | Мы рады видеть среди наших клиентов предприятия, но приглашаем также к сотрудничеству частные лица, которым нужны переводческие услуг Наше бюро находится в Варшаве, но мы ведём свою деятельность на территории всей страны (это касается и письменных, и устных переводов). |
| The translation capacity of the Conference Management Service of the United Nations Office at Vienna is primarily allocated to parliamentary documentation and thus cannot ensure the translation of the Group's working documents within one month after receipt of the responses to the checklist. | Переводческие ресурсы Службы конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене задействуются в основном для перевода сессионной документации и не позволяют обеспечить перевод рабочих документов Группы в течение месячного срока после получения ответов на контрольный перечень вопросов. |
| Perhaps the terminology used in the Spanish version is an error of translation. | Возможно, терминология, примененная в испанском варианте, является переводческой ошибкой. |
| Professionally qualified translators, which have special linguistic degrees and experience in different spheres of translation activities, work in our agency. | В бюро работают дипломированные профессиональные переводчики, которые имеют специальное лингвистическое образование, большой опыт работы в различных сферах переводческой деятельности. |
| Our broad network of interpreters/translators consists of only approved and qualified, erudite and inquisitive specialists, with more than three years of active translation experience. | Мы располагаем обширной сетью переводчиков, которые осуществляют как письменные, так и устные переводы. Наши переводчики- это проверенные, квалифицированные и любознательные специалисты, эрудиты, опыт которых исчисляется более чем З годами активной переводческой деятельности. |
| Mr. Tsaligopoulos is actively involved in the translation profession, attending seminars and congresses each year in order to stay in steady contact with international colleagues, and keep informed of the latest translation and interpreting techniques. | По ходу работы в области переводческой деятельности, прошел курс повышения квалификации и участвовал в конгрессах по специальности, постоянно находясь на уровне новейших технологий в области переводов как письменных документов, так и устных конференций. |
| To publish the lists of Certified Translators/Interpreters, full members of UTA and translation and interpreting service providers compliant with the requirements laid down in standards STTU UTA 001-2000 and STTU UTA 002-2000. | Публикация списков действительных членов АПУ: переводчиков и организаций, занимающихся переводческой деятельностью, которые выполняют требования стандартов СТТУ АПУ 001-2000 и СТТУ АПУ 002-2000. |
| This graphical translation from x and t to x' and t' and vice versa is described mathematically by the so-called Galilean transformation. | Этот графический преобразование из х и t в x' и t' и наоборот, математически описывается так называемыми преобразованиями Галилея. |
| that this identification system provides, in most cases, a direct translation from the code to the call sign of a ship; | с) что данная система идентификации предусматривает в большинстве случаев прямое преобразование кода в позывной судна; |
| The uplink provider provides FAKE IP translation in REAL external IP address. | Провайдер обеспечивает преобразование серого IP адреса в реальный внешний IP адрес. |
| Users who have FAKE IP address access to the Internet through translation of network addresses - NAT(Network Address Translation). | Пользователи с серыми IP адресами, имеют доступ в Интернет через преобразование сетевых адресов NAT(Network Address Translation). |
| However, when routers, firewalls, proxies, and other gateway devices perform network address translation (NAT), or more specifically, port address translation (PAT), they may rewrite source ports in order to track connection state. | Однако, когда маршрутизаторы, брандмауэры, прокси и другие шлюзовые устройства выполняют трансляцию сетевых адресов (NAT) или, более конкретно, преобразование адресов порта (PAT), они могут переписывать исходные порты, чтобы отслеживать состояние соединения. |
| The translation of policies and laws into action, including the allocation of sufficient budgetary resources, remains a major challenge in most countries. | Претворение мер политики и законов в действия, в том числе выделение достаточных бюджетных ресурсов, по-прежнему является серьезной проблемой в большинстве стран. |
| It must be said that the African Group had been disappointed in a number of areas, but it still hoped for a brighter future for Africa and for the translation of the work programme into concrete action. | Группа африканских стран была разочарована результатами в отдельных областях, и в то же время она продолжает надеяться на более светлое будущее для Африки и претворение программы работы в конкретные действия. |
| Jointly with the Economic and Social Council, the General Assembly can work to tap international solidarity, serve as a vehicle for the translation of commitments into results and ensure coordinated responses by the system. | Совместно с Экономическим и Социальным Советом Генеральная Ассамблея может осуществлять деятельность по мобилизации международной солидарности, служить движущей силой, направленной на претворение принятых обязательств в конкретные дела, и обеспечить координацию действий в рамках системы в целом. |
| Translation of the Programme's proposals for action into specific plans, targets and law will be influenced by national priorities, resources and historical experience. | Претворение содержащихся в Программе предложений в отношении действий в конкретные планы, задачи и законы будет зависеть от национальных приоритетов, ресурсов и исторического опыта. |
| After the adoption of an international treaty, implementation faces two initial challenges: the translation of the international legal obligations enshrined in the Convention into domestic legal obligations, and the translation of domestic laws into reality by means of their day-to-day implementation. | После принятия какого-либо международного договора процесс осуществления предполагает две первоначальные проблемы: превращение международных правовых обязательств, предусмотренных Конвенцией, во внутриправовые обязательства, и претворение внутреннего законодательства в жизнь путем их ежедневного осуществления. |
| For all we know, they have a translation device in their ship or something. | Наверное, у них на корабле есть что-то вроде автоматического переводчика. |
| Customer has no right to require from the interpreter to perform other activities, not indicated in Order Form, for instance, written translation, taking minutes of the meeting, guide services. | Заказчик не имеет права требовать от переводчика выполнять какую-либо другую работу, которая не указана в бланке заказа, например, выполнить письменный перевод, протоколировать собрание, предоставить услуги гида. |
| With regard to future needs, as the vast majority of translation work originates from the Investigation Section of the Office of the Prosecutor, each of the 10 investigative teams (including the Strategy Team) should be assigned its own translator. | Что касается будущих потребностей, то, поскольку огромное большинство работы по письменному переводу поступает от Следственной секции Канцелярии Обвинителя, к каждой из 10 следственных групп (включая Группу стратегии) следует прикомандировать собственного письменного переводчика. |
| The issue of language disproportionately disadvantages women, who are not only less likely to speak the predominant language and require an interpreter, but who are also vulnerable to abuse or exploitation by interpreters, whose cultural prejudices may inform their translation. | Вопрос о предоставлении услуг переводчика ставит в особо неблагоприятное положение женщин, которые не только, скорее всего, не говорят на наиболее распространенном языке и нуждаются в переводчике, но и могут подвергаться злоупотреблениям или эксплуатации со стороны переводчиков, чьи культурные предубеждения могут влиять на их перевод. |
| The incumbent of the United Nations Volunteers Translator/Interpreter position would provide for the translation of the Mission's official documents and correspondence for the civilian police headquarters staff (mostly francophone), primarily from English into French, and would also provide interpretations. | Занимающий эту должность письменный/устный переводчик добровольцев Организации Объединенных Наций будет обеспечивать письменный перевод официальной документации и корреспонденции Миссии для сотрудников штаб-квартиры гражданской полиции (главным образом франкоязычных сотрудников), в первую очередь с английского языка на французский язык, и будет выполнять функции устного переводчика. |
| It has ceased sending its translators to conferences since 1994 and all in-session translation work at conferences is done via faxing or electronic transmission to the major duty stations. | С 1994 года он больше не направляет письменных переводчиков на конференции, и вся сессионная переводческая работа для конференций выполняется путем передачи документов, по факсу или электронной почте, на перевод в основные места службы. |
| Accompanied by the politicised jubilee campaign and to a great extent thanks to this campaign a massive translation, scientific-research and publishing works of political and cultural importance were launched and enhanced in scale. | Под аккомпанемент политизированной юбилейной кампании и во многом благодаря ей значительно увеличившись в объёме, шла переводческая, научно-исследовательская и издательская работа, важная и в политическом, и в культурном плане. |
| European Commission DG Translation. | Ltd, европейская переводческая компания. |
| Translation service for technical translations - Welcome to transline! | Переводческая служба, специализирующаяся на выполнении технических переводов - Добро пожаловать в компанию Transline! |
| Translation of Lutte et contemplation. | 1974 г. - Теория перевода и переводческая практика. |
| The translations are generated by google translation, please wait some time till the traslation loads! | Перевод порожденные Google Translation, пожалуйста, подождите некоторое время, до перевода нагрузок! |
| After a full United States tour in July, the band's second full-length album, entitled Wake/Lift, was released on October 2, again through Translation Loss. | После длительного тура по США в июле группа подготовила свой второй полноформатник Wake/Lift, который вышел 2 октября 2007 на лейбле Translation Loss. |
| In January 2009, Wordfast released the Wordfast Translation Studio which included Wordfast Classic and Wordfast Professional, a standalone Java-based TM tool. | В январе 2009 года "Вордфаст" выпустил Wordfast Translation Studio, которое включает в себя Wordfast Classic и независимое приложение памяти переводов Wordfast Professional на основе Java. |
| Example-based machine translation (EBMT) is a method of machine translation often characterized by its use of a bilingual corpus with parallel texts as its main knowledge base at run-time. | Машинный перевод на основе примеров (англ. Example-based machine translation, EBMT) - это метод машинного перевода, который часто характеризуется использованием двуязычного корпуса с параллельными текстами в качестве основной базы знаний во время выполнения перевода. |
| Note: Rules mentioned in these examples can be also used if WinRoute is intended as a neutral router (no address translation) in the Translation entry there will be no translations defined. | Замечание: Использованные в этих примерах правила могут применяться в случае, если WinRoute работает в качестве нейтрального маршрутизатора (отсутствует перевод адреса) в записи Translation не будут определяться переводы. |