Английский - русский
Перевод слова Translation
Вариант перевода Письменного перевода

Примеры в контексте "Translation - Письменного перевода"

Примеры: Translation - Письменного перевода
Translations are delivered by the Contractual Translation Unit, which is part of the Documentation Division attached to the Department for General Assembly and Conference Management. Письменный перевод выполняется Группой контрактного письменного перевода, входящей в структуру Отдела документации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Translation of that material, however, has not kept pace with the rapid speed of content generation by departments and offices. Однако темпы письменного перевода этих материалов не поспевают за быстрыми темпами подготовки материалов департаментами и управлениями.
Representatives of the Translation and Editorial Service and of the Interpretation and Meetings Service also participated at the meeting. На заседании также присутствовали представители Службы письменного перевода и редакционного контроля и Службы устного перевода и обслуживания заседаний.
(b) Translation and editorial services, Geneva Ь) Службы письменного перевода и редактирования, Женева
Completed/ongoing work of the Spanish Translation Task Force. осуществление/завершение деятельности специальной группы испанского письменного перевода.
In the sub-office in Zalingei, administrative services will comprise Finance, Human Resources Management, Pouch and Mail, Interpretation and Translation and Staff Counselling units. В подотделении в Залингее Административные службы будут включать группы финансов, людских ресурсов, дипломатической и обычной почты, устного и письменного перевода и консультирования персонала.
Share of Contractual Translation Unit in total workload (in words) Доля Группы контрактного письменного перевода в общей рабочей нагрузке (количество слов)
(e) One P-3 for an Administrative Officer of the Contractual Translation Unit; ё) одну должность класса С-З административного сотрудника Группы письменного перевода по контрактам;
The Pan-African Masters Consortium in Interpretation and Translation was formally established in 2012 in Addis Ababa and includes universities from Cameroon, Egypt, Ghana, Kenya and Mozambique. Панафриканский консорциум специалистов с высшим образованием в области устного и письменного перевода был официально создан в 2012 году в Аддис-Абебе, и в него входят университеты из Камеруна, Египта, Ганы, Кении и Мозамбика.
The $150 million proposed for the Translation and Editorial Division covered nearly the same number of Professional posts and the same output as 20 years earlier, despite substantial technological improvements. Сумма в размере 150 млн. долл. США, предложенная для Отдела письменного перевода и редакционного контроля, охватывает почти то же число должностей категории специалистов и тот же объем мероприятий, что и 20 лет тому назад, несмотря на существенный технический прогресс.
At Headquarters, these units are grouped in two main divisions: the Translation and Editorial Division and the Interpretation, Meetings and Documentation Division. В Центральных учреждениях эти подразделения сгруппированы в два основных отдела: Отдел письменного перевода и редакционного контроля и Отдел устного перевода, обслуживания заседаний и документации.
Surprise was expressed about the high vacancy rate in the Chinese Translation Service at Headquarters and in Geneva in view of the long roster of candidates. Было выражено удивление по поводу высокой доли вакансий в китайской службе письменного перевода в Центральных учреждениях и в Женеве ввиду того, что в реестр входит большое число кандидатов.
The Public Information and Translation Unit provided information and clarification to the media based on the findings of the Arms Monitoring Office. Группа общественной информации и письменного перевода снабжала представителей средств массовой информации информацией и разъяснениями на основе выводов, сделанных Управлением по наблюдению за вооружениями.
The Institute of Translation & Interpreting (ITI) is a professional association representing translators and interpreters in the United Kingdom. Институт устного и письменного перевода (англ. Institute of Translation & Interpreting, ITI) - профессиональное объединение, представляющее интересы переводчиков, как письменных, так и устных, в Великобритании.
Takes note with concern of the high vacancy rate in the Spanish Translation Service; с обеспокоенностью отмечает высокую долю вакансий в Службе испанского письменного перевода;
At the second session, the Secretariat announced that the compilation of the glossary was under way, with the support of the Translation Service. На второй сессии Секретариат заявил, что такой глоссарий составляется с помощью Службы письменного перевода.
The steps being taken by the Russian Translation Service to hold individual translators more accountable for the quality of their work were likely to yield the desired results. Принимаемые в настоящее время руководством Службы русского письменного перевода меры по повышению ответственности конкретных сотрудников за качество выполняемой работы, следует надеяться, дадут желаемые результаты.
Mr. DUVAL (Director, Translation and Editorial Division) said that he had taken note of the comments and concerns expressed by the representatives of the United States, Japan and Canada. Г-н ДЮВАЛЬ (Директор Отдела письменного перевода и редакционного контроля) говорит, что он принял к сведению замечания и озабоченность представителей Соединенных Штатов, Японии и Канады.
I. The upward reclassification of five P-4 Reviser posts to the P-5 Senior Reviser level is proposed for the Translation and Text-Processing Sections of the Conference Management Service at the United Nations Office at Vienna. I. В Секции письменного перевода и Текстопроцессорной секции Службы конференционного управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене предлагается реклассифицировать пять должностей редакторов с С-4 до С-5.
The Committee expressed its appreciation for the work of the staff, particularly in the Translation and Editorial Division, to develop and implement new technologies, often on a voluntary basis. Комитет выразил удовлетворение работой персонала, особенно сотрудников Отдела письменного перевода и редакционного контроля, которые, зачастую на добровольной основе, разрабатывают и внедряют новые технологии.
The Public Information and Translation Unit continued to monitor and engage with the media, disseminating products related to the work of the Mission and setting the record straight on a range of issues. Группа общественной информации и письменного перевода продолжала наблюдать за работой СМИ и взаимодействовать с ними, распространяя материалы о работе Миссии и излагая реальное положение дел по ряду вопросов.
(e) 122 posts (national General Service) from the Police Division to the Conference Management and Translation Section; ё) 122 должности (национальные сотрудники категории общего обслуживания) из Отдела полиции в Секцию конференционного управления и письменного перевода;
The Division comprises the Office of the Chief, the Planning and Coordination Section, the Translation and Editorial Section and the Interpretation and Publishing Section. В состав Отдела входят канцелярия начальника, Секция планирования и координации, Секция письменного перевода и редактирования и Секция устного перевода и издательских услуг.
In this regard, the Committee was informed that the Department had undertaken a pilot project to produce press releases in Spanish with support from the Spanish Translation Service of the Department for General Assembly and Conference Management. В этой связи Консультативный комитет был проинформирован о том, что Департамент осуществил в экспериментальном порядке проект подготовки пресс-релизов на испанском языке при поддержке Службы испанского письменного перевода Департамента Генеральной Ассамблеи и конференционного управления.
In addition the Office for Outer Space Affairs, together with the Translation and Editorial Service at Vienna, is developing a set of guidelines to assist in preparing the record so that the transcripts in all languages have the same format and high quality. Кроме того, Управление по вопросам космического пространства совместно со Службой письменного перевода и редактирования в Вене разрабатывают комплекс руководящих принципов для оказания помощи в подготовке стенограмм, с тем чтобы стенограммы на всех языках имели одинаковый формат и высокое качество.