Английский - русский
Перевод слова Translation
Вариант перевода Письменного перевода

Примеры в контексте "Translation - Письменного перевода"

Примеры: Translation - Письменного перевода
These increases were successfully coped with, mostly as a result of an annual average productivity growth rate of about 20 per cent in translation and 17 per cent in interpretation. С этим увеличением удалось успешно справиться главным образом благодаря ежегодному среднему росту производительности примерно на 20 процентов в службах письменного перевода и на 17 процентов в службах устного перевода.
The Committee requests that, in future budget submissions, publishing be separated from interpretation, and that the possibility of presenting it as part of translation and editing be considered. Комитет просит в будущих бюджетных документах проводить типографские услуги отдельно от услуг по обеспечению устного перевода и рассмотреть возможность проводки типографских услуг в качестве компонента услуг по обеспечению письменного перевода и редакционного контроля.
Of this amount, $58,100 is for contractual translation and editing and $45,600 for external printing. Grants and contributions Из этой суммы 58100 долл. США предназначено для письменного перевода и редактирования по контрактам, а 45600 долл. США - для типографских работ по внешним контрактам.
The Committee was informed that the vacancy rate in translation ranged from 7.79 per cent at Geneva to 25 per cent at Nairobi, while the vacancy rate in interpretation ranged from 3.65 per cent at Geneva to 26.3 per cent at Nairobi. Комитет был информирован о том, что доля вакантных должностей в службах письменного перевода варьируется от 7,79 процента в Женеве до 25 процентов в Найроби, а доля вакантных должностей в службах устного перевода - от 3,65 процента в Женеве до 26,3 процента в Найроби.
The availability of pre-session documentation for the General Assembly increased from 50 per cent in 2002 to 62 per cent in 2003, and the overall utilization of available capacity was 97 per cent for translation and 92 per cent for interpretation. Готовность предсессионной документации для Генеральной Ассамблеи возросла с 50 процентов в 2002 году до 62 процентов в 2003 году, а общее использование имеющихся ресурсов составило 97 процентов в подразделениях письменного перевода и 92 процента в подразделениях устного перевода.
The report of the Secretary-General, which was submitted pursuant to General Assembly resolutions 64/230 and 64/243, addresses a variety of conference management issues, namely, meetings management, implementation of integrated global management, documents management, and matters relating to interpretation and translation. В докладе Генерального секретаря, который был представлен во исполнение резолюций 64/230 и 64/243 Генеральной Ассамблеи, рассматривается целый ряд вопросов конференционного управления, а именно управление проведением заседаний, внедрение системы комплексного глобального управления, управление документацией и вопросы, касающиеся устного и письменного перевода.
With respect to the translation of the reports of the Working Group on the Universal Periodic Review of the Human Rights Council, 15 reports were currently being translated contractually and would be processed by the beginning of the Working Group's seventh session, in early 2010. Что касается письменного перевода докладов Рабочей группы по универсальному периодическому обзору Совета по правам человека, то в настоящее время 15 таких докладов переводятся на официальные языки на контрактной основе и будут выпущены к открытию седьмой сессии Рабочей группы в начале 2010 года.
(b) Provision for contractual external translation, for the employment of external contractual translators in view of the Court's unprecedented case-load, which is expected to continue during the biennium 1996-1997 ($208,500); Ь) ассигнования на обеспечение письменного перевода по контрактам для задействования внештатных переводчиков по контрактам в связи с беспрецедентно высокой рабочей нагрузкой Суда, которая, как ожидается, сохранится в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов (208500 долл. США);
Commends the Executive Director for the achievements in remote translation and the efforts to provide diskettes containing meeting documents to delegates attending meetings convened under the auspices of the United Nations Environment Programme; выражает признательность Директору-исполнителю за достижения в области обеспечения дистанционного письменного перевода и за предоставление делегатам совещаний, проводимых под эгидой программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, дискет, содержащих документы этих совещаний;
$90,000 (approx. $30,000 per review), plus in-kind contributions from Parties providing experts and from target country providing interpretation, translation, etc. 90000 долл. США (из расчета около 30000 долл. США на обзор), плюс взносы в натуральной форме от Сторон в виде предоставления услуг экспертов и от принимающей Стороны в виде обеспечения устного и письменного перевода
(b) Conference services, including interpretation into all official languages of the United Nations and translation of the final report into all official languages; Ь) оплата конференционных услуг, включая обеспечение устного перевода на все официальные языки Организации Объединенных Наций и письменного перевода заключительного доклада на все официальные языки;
a This figure refers to the number of documents prepared in English; there were 109 prepared in French, 110 prepared in Chinese and 109 prepared in Russian as not all documents required translation. а Эта цифра отражает количество документов, подготовленных на английском языке; 109 документов было подготовлено на французском, 110 - на китайском и 109 - на русском, так как не все документы требовали письменного перевода.
To change the dates for the session, initially scheduled from 27 to 29 July 2005, to 30 June and 1 July 2005 to allow more time for translation of in-session documents. Провести сессию, первоначально намеченную на 27 - 29 июля 2005 года, в период с 30 июня 2005 года по 1 июля 2005 года, с тем чтобы иметь дополнительное время для письменного перевода сессионной документации
Requests the secretariat, in consultation with the Intergovernmental Panel on Climate Change and other organizations, to use appropriate means to encourage the translation, wide dissemination and use of the good practice guidance for land use, land-use change and forestry; просит секретариат, в консультации с Межправительственной группой экспертов по изменению климата и другими организациями, использовать надлежащие средства с целью обеспечения письменного перевода, широкого распространения и применения руководящих указаний по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства;
Welcomes the offer of the Government of Chile to host one meeting of the forum in October 2008 and the contribution of the Government of Sweden to support translation activities at this meeting; приветствует предложение правительства Чили о проведении в этой стране одного совещания Форума в октябре 2008 года и взнос правительства Швеции на оплату письменного перевода материалов этого совещания;
Organizational units: Interpretation Section; text-processing services component of each of the translation sections; Correspondence Unit and Electronic Publishing Unit of the Editorial, Publishing and Correspondence Section; Distribution and Reproduction Unit of the Planning and Coordination Section Организационные подразделения: Секция устного перевода; текстопроцессорный компонент каждой из секций письменного перевода; Группа корреспонденции и Группа электронных издательских услуг Секции редакционного контроля, издательских услуг и корреспонденции; Группа распространения и размножения документации Секции планирования и координации
I. This may mean that the Contractual Translation Unit will need to be strengthened. В этой связи может потребоваться укрепление Группы письменного перевода по контрактам.
The Tribunal also acknowledges that there is scope to formulate methods to utilize the resources of the Translation Unit more effectively. Трибунал также признает, что существует возможность разработки методов более эффективного использования ресурсов Группы письменного перевода.
Beyond the assistance already provided for, one additional employee for the Court Interpretation and Translation Unit would be necessary. В дополнение к уже предусмотренной помощи Группе устного и письменного перевода потребовался бы один дополнительный служащий.
Staff member of the Editorial and Translation Division of the International Labour Office, Geneva, 1953-1955. Работник Отдела письменного перевода и редактирования Международного бюро труда, Женева, 1953-1955 годы.
Five of those posts are being redeployed from the Translation and Revision Unit. Пять таких должностей передаются из группы письменного перевода и редактирования.
Translation quality became a problem when there was a lack of revision capacity. Нехватка редакторов приводила к возникновению проблем с качеством письменного перевода.
a/ The unit rate for translation is based on the cost of the Translation Service, Reference and Terminology Section, the Contractual Translation Unit and Text Processing Services ($13,667,300). а/ Ставка за письменный перевод основывается на стоимости услуг, оказываемых Службой письменных переводов, Справочно-терминологической секцией, Группой письменного перевода по контрактам и Службой обработки текстов (13667300 долл. США).
Notes with concern that productivity standards for interpreters have not been reviewed since 1974 and that workload standards and processes for translation have not changed substantially, as well as the complaints about the quality of the interpretation and translation; с обеспокоенностью отмечает, что нормы производительности устных переводчиков не пересматривались с 1974 года и что нормы выработки и методы, применяемые при письменном переводе, не претерпели значительных изменений, а также жалобы на качество устного и письменного перевода;
The Rio Translation Company gives services of Writing Translation from the European languages. Бюро переводов РИО предоставляет услуги письменного перевода с европейских языков.