Английский - русский
Перевод слова Translation
Вариант перевода Письменного перевода

Примеры в контексте "Translation - Письменного перевода"

Примеры: Translation - Письменного перевода
In translation, most or, in the case of some languages, all local freelancers are retirees. Что касается письменного перевода, то большинство или, если говорить о некоторых языках, все местные внештатные работники - это бывшие сотрудники, вышедшие в отставку.
In view of the limits on translation, the executive summary shall be of no more than 15 pages. Ввиду ограниченных возможностей для письменного перевода объем сводного резюме не должен превышать 15 страниц.
Because there is no time for translation, the statement will only be available in English. Поскольку времени для письменного перевода заявления не будет, оно будет иметься лишь на английском языке.
Particular concern was expressed at the reduction in the interpretation and translation areas of conference services. Особая обеспокоенность была выражена в связи с сокращением объема ресурсов на конференционное обслуживание, в частности на обеспечение устного и письменного перевода.
The comparatively small translation and editorial sections at the United Nations Office at Vienna follow the same pattern. Аналогичная структура существует в относительно небольших секциях письменного перевода и редакционного контроля в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
It was also noted that non-governmental organization representatives from developing countries often face translation problems when they arrive. Также отмечалось, что по прибытии представители неправительственных организаций из развивающихся стран часто сталкиваются с проблемами, касающимися письменного перевода.
They require interpretation when working with the local police as well as translation of official documents into English or the local languages. Услуги переводчиков требуются в контексте работы с сотрудниками местной полиции, а также для письменного перевода официальных документов на английский или местные языки.
The review indicated numerous instances where obligations relating to travel, contractual interpretation and translation and telephone charges were no longer valid. Проведенный обзор выявил многочисленные случаи, когда обязательства, касающиеся путевых расходов, устного и письменного перевода по контрактам и оплаты телефонной связи, были уже недействительными.
Decentralization of services will be explored, in particular translation, printing and publications. English Будет изучен вопрос о децентрализации обслуживания, в частности в области письменного перевода, типографских работ и издательской деятельности.
UN/ECE could also offer contributions in kind, such as meeting facilities and translation. ЕЭК ООН могла бы также внести взносы натурой в виде создания условий для проведения совещаний и письменного перевода.
The use of remote translation will be further expanded to improve workload sharing between New York and other duty stations. Будет дополнительно расширено использование дистанционного письменного перевода для более эффективного распределения рабочей нагрузки между Нью-Йорком и другими местами службы.
Particular attention will be paid to expansion of contractual translation as the most cost-effective and economical arrangement. Особое внимание будет уделяться расширению практики обеспечения письменного перевода по контрактам, являющегося наиболее эффективным с точки зрения затрат и экономичным вариантом.
The Committee also encourages departments to employ, when feasible, remote translation. Комитет призывает также департаменты применять, когда это целесообразно, практику дистанционного письменного перевода.
Since the United Nations could not stand aside from the current rapid technological innovations, the reported use of video-conferencing and remote translation was welcome. Так как Организация Объединенных Наций не может стоять в стороне от процесса быстрого внедрения технологических новшеств, то его делегация приветствует сообщение об использовании видеоконференций и дистанционного письменного перевода.
It had also been the first major United Nations conference to use electronic distance translation. Также он был первой конференцией Организации Объединенных Наций, на которой использовалась система дистанционного письменного перевода.
Technological advances in communication and networking, text-processing, desk-top publishing, translation and document tracking have provided savings. Технический прогресс в области средств связи и сетевых систем, обработки текстов, настольных издательских программ, письменного перевода и отслеживания документов позволил добиться экономии.
Text-processing units for each translation section and for the Editorial Control Unit are the responsibility of the Chief of the respective service. Текстопроцессорные группы для каждой секции письменного перевода и для Группы редакционного контроля подчиняются начальнику соответствующей службы.
For interpretation and translation, it was assumed that the existing workload standards are indicative of actual productivity. В отношении устного и письменного перевода предполагалось, что существующие нормы рабочей нагрузки соответствуют фактической производительности труда.
(b) Curtailment of in-house freelance translation; Ь) Сокращение объема внутреннего письменного перевода с использованием внештатных переводчиков.
There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. Будет шире применяться практика письменного перевода документов на контрактной основе, и будет постепенно расширяться список подрядчиков.
Another aspect that a bilateral or multilateral agreement should deal with the additional time needed for the translation in many cases. Другой аспект, подлежащий урегулированию в двустороннем или многостороннем соглашении, - это дополнительное время, которое во многих случаях необходимо для выполнения письменного перевода.
Describe any legal, administrative or other framework in your country that provides for translation as discussed in this section. Опишите любые законодательные, административные или другие рамки, существующие в вашей стране и предусматривающие осуществление письменного перевода, о котором идет речь в этом разделе.
Does the translation responsibility vary with the different EIA cases? Ь) Различна ли ответственность за осуществление письменного перевода в разных случаях ОВОС?
It will deal comprehensively with all language services issues and recommend ways to resolve problems such as the ever increasing volume of documents requiring translation. Группа проведет всеобъемлющее рассмотрение всех проблем лингвистических служб и представит рекомендации относительно способов решения таких проблем, в частности, проблемы продолжающегося роста объема документации, требующей письменного перевода.
He welcomed the practice of holding meetings on terminology and translation issues between delegations and the language services. Оратор приветствует практику организации совещаний по вопросам терминологии и письменного перевода с участием делегаций и языковых служб.