Английский - русский
Перевод слова Translation
Вариант перевода Письменного перевода

Примеры в контексте "Translation - Письменного перевода"

Примеры: Translation - Письменного перевода
With regard to the Trust Fund for German Language Translation indicated in the same table, the Advisory Committee was informed that the increase in resources from $1,972,800 estimated in 1996-1997 to $2,272,800 for 1998-1999 was mainly due to recosting. В отношении Целевого фонда для письменного перевода на немецкий язык, указанного в той же таблице, Консультативный комитет был информирован о том, что увеличение ресурсов с 1972800 долл. США по смете на 1996-1997 годы до 2272800 долл. США на 1998-1999 годы обусловлено главным образом пересчетом.
The proposed structure could be headed by a Chief of Section and comprise three Interpreters, one Head of the Translation Unit, who will supervise five Translators/Revisers. Предлагаемую структуру мог бы возглавить руководитель секции, а в ее состав могли бы войти три устных переводчика, один руководитель группы письменного перевода, который будет руководить работой пяти письменных переводчиков/редакторов.
This policy is clearly reflected in the organizational chart of the European Commission (EC) and embedded in the competencies of its Directorates General (DG) for Education and Culture, Interpretation (including training support for interpreters) and Translation. Эта политика находит четкое отражение в органиграмме Европейской комиссии (ЕК) и закреплена в функциях генеральных директоратов (ГД) по вопросам образования и культуры, устного перевода (включая учебную поддержку устных переводчиков) и письменного перевода.
The Registrar was concerned about the time involved at the Translation Unit, which has a negative impact on the time it takes to finish a case. Секретарь озабочен тем, что время, необходимое для работы Службы письменного перевода, отнимает время, необходимое для завершения рассмотрения судебного дела.
Acting in accordance with Assembly resolution 56/242, the Spanish-speaking Member States had twice met and held friendly and frank discussions with the Chiefs of the Spanish Interpretation Section and Spanish Translation Service, who had listened carefully and respectfully to their concerns. Действуя в соответствии с резолюцией 56/242 Ассамблеи, испаноговорящие государства-члены провели две встречи, прошедшие в дружеской и откровенной обстановке, с начальниками Испанской секции устного перевода и Испанской службы письменного перевода, которые внимательно и с уважением выслушали замечания, высказанные этими государствами-членами.
A representative of the Secretariat said that the pilot project to concentrate drafting of summary records in the English Translation Service was a pragmatic response to the need to speed up issuance of records and in no way represented unequal treatment of one official language. Представитель Секретариата сообщил, что осуществляющийся в экспериментальном порядке проект в целях передачи всех функций по составлению кратких отчетов английской службе письменного перевода является практической мерой, связанной с необходимостью ускоренного выпуска отчетов, и ни в коей мере не свидетельствует о более привилегированном статусе одного из официальных языков.
The Tribunal also has a substantial Translation Section, concerned not only with French and English, the two working languages of the Tribunal, but also extensively with the languages of the former Yugoslavia. В Трибунале есть также большая секция письменного перевода, которая работает не только с французским и английским языками, являющимися двумя рабочими языками Трибунала, но часто и с языками бывшей Югославии.
A statement was made by the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services, the Director of Conference Services, the Director of the Translation and Editorial Division and a representative of the Secretariat. С заявлением выступил заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, Директор Управления конференционного обслуживания, Директор Отдела письменного перевода и редакционного контроля и представитель Секретариата.
Delegations expressed satisfaction at the reduction in vacancies in the Spanish language services from 28 to 16 and the filling of all six vacancies in the Chinese Translation Service at Headquarters and requested more complete data on vacancies in all language services. Делегации выразили удовлетворение по поводу сокращения числа вакансий в испанских лингвистических службах с 28 до 16 и заполнения всех шести вакансий в Службе китайского письменного перевода в Центральных учреждениях и запросили более полные данные о вакансиях во всех лингвистических службах.
With respect to summary and verbatim records, which represented the institutional memory of the Organization, he was concerned that concentrating précis-writing in the English Translation Service would have an adverse effect on the quality of summary records because of substandard interpretation at meetings. Что касается кратких и стенографических отчетов, являющихся институциональным опытом Организации, то выступающий обеспокоен тем, что сосредоточение функций составления стенографических отчетов в английской службе письменного перевода будет негативно сказываться на качестве кратких отчетов по причине некачественного устного перевода на заседаниях.
The change in post composition reflects the conversion of posts financed through temporary arrangements on a long-term basis to two General Service posts in the Contractual Translation Unit and the Linguistic Support Unit, in view of the fact that the related functions are of continuing nature. Изменение в структуре должностей отражает преобразование должностей, которые в течение длительного времени финансировались на временной основе, в две должности категории общего обслуживания в Группе письменного перевода по контрактам и в Группе лингвистического вспомогательного обслуживания с учетом того, что соответствующие функции носят постоянный характер.
2.73 The Office of the Chief and the Planning, Coordination and Meetings Section, which includes the Documents Control Unit, the Contractual Translation Unit and the Meetings Coordination Unit, are responsible for the implementation of this subprogramme and for attaining its objectives. 2.73 За осуществление данной подпрограммы и за достижение ее целей отвечают Канцелярия начальника и Секция планирования, координации и заседаний, в которую входят Группа по контролю за документацией, Группа контрактного письменного перевода и Группа по координации заседаний.
Increased use of contractual translation Более широкое использование письменного перевода по контрактам
c Comprising 11 posts financed from the Trust Fund for German Language Translation, 4 General Service) and 75 posts in support of extrabudgetary administrative structures, 69 Local level). с Включает 11 должностей, финансируемых из Целевого фонда для письменного перевода на немецкий язык, 4 должности категории общего обслуживания) и 75 должностей для вспомогательного обслуживания внебюджетных административных структур, 69 должностей местного разряда).
Increased staff resources for translation Увеличение кадровых ресурсов для письменного перевода
(b) Separate translation units Ь) Отдельные группы письменного перевода
Computer-assisted translation (CAT) Компьютеризация письменного перевода (КПП)
The Translation and Interpretation Unit continued to work closely with the Public Information and Outreach Section, as well as all substantive and administrative sections of the Mission, in order to provide rapid, consistent and accurate translations and interpretation. Группа устного и письменного перевода продолжала тесно взаимодействовать с Секцией общественной информации и пропаганды, а также со всеми другими основными административными секциями Миссии, с тем чтобы обеспечивать оперативный, последовательный и точный устный и письменный перевод.
The reductions in substantive personnel will be made in the office of the Head of mission (8), the Political Affairs Office, the Office of Arms Monitoring and the Public Information and Translation Unit (3). Будет сокращен основной персонал Канцелярии главы Миссии (8), Управления по политическим вопросам, Управления по наблюдению за вооружениями и Группы общественной информации и письменного перевода (3).
They also requested the Department of General Assembly and Conference Management to provide at the first part of the resumed fifty-seventh session of the General Assembly updated information on the vacancies in the Spanish Translation Service. Они также просят Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению представить на первой части возобновленной пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи обновленную информацию о вакансиях в Службе испанского письменного перевода.
(c) Enhanced translation capacity с) Расширение возможностей служб письменного перевода
A..42 The provision of $1,395,400, at the maintenance level, relates to the contractual translation of parliamentary documentation suitable for that mode of translation in terms of deadlines and specific requirements. А..42 Ассигнования в размере 1395400 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, связаны с письменным переводом по контрактам тех документов для заседающих органов, которые с точки зрения сроков выполнения работы и конкретных требований допускают использование письменного перевода внешними подрядчиками.
Significant enhancement of translation consistency and accuracy, increase productivity in the long term with the right workflow environment and established translation memories. Значительный прогресс в деле обеспечения согласованности и точности письменного перевода и повышение производительности (в долгосрочной перспективе) за счет лучшей организации работы и облегчения доступа к имеющейся переводческой базе данных.
The Secretariat must continue its efforts to solve the translation problems, giving due attention to the quality of the translation work and using all possible means of producing translations, including recourse to contractual translation. Секретариат должен продолжать свои усилия по устранению проблем в области письменного перевода, уделяя должное внимание его качеству и разумно сочетая различные виды и методы обеспечения перевода, в том числе контрактные переводы.
The decrease in requirements is due to the expansion of contractual translation and productivity gains in the work performed for translation, editing and text processing. Сокращение потребностей обусловлено расширением практики обеспечения письменного перевода по контрактам и повышением производительности труда в подразделениях, занимающихся письменным переводом, редактированием и текстопроцессорными работами.