| No, we just kind of lost touch. | Нет, просто мы как-то потеряли связь. |
| I didn't realize that you and my mother stayed in touch. | Не знала, что вы с моей мамой поддерживаете связь. |
| For nine years that's how Pauline stayed in touch. | Уже девять лет Паулин выходит на связь. |
| For 24 hours, you were out of touch with Earth. | На 24 часа ты потерял связь с Землей. |
| You made it my business when you lost touch with reality in front of my daughter. | Вы сделали это моим делом, когда потеряли связь с реальностью на глазах у моей дочери. |
| The kidnapper's supposed to be in touch within the hour. | Похититель собирается выйти на связь в течение часа. |
| Alex, I lost touch with Mikhail in 1975 when I was sent outside Russia to go to boarding school. | Алекс, я потеряла с Михаилом связь в 1975-ом когда меня из России отправили в пансион. |
| I'm sorry that I haven't been in touch these last couple of weeks while I've been traveling. | Прости, что не поддерживал связь последнюю пару недель, пока был в разъездах. |
| Get letters from abroad, lose touch, remain alone. | Получать письма из-за границы, терять связь, оставаться одной. |
| Now who knows who I'll keep in touch with since I won't see them every day. | А теперь даже не знаю, с кем из них останется связь после того, как мы не будем видеться каждый день. |
| Are you in touch with friends from back then? | Ты поддерживаешь связь с друзьями сейчас? |
| Did Alistair mention when Winrow and Baines would be in touch? | Алистер говорил, когда Винро и Байнэс выйдут на связь? |
| Look, if he wants his money, he'll be in touch. | Слушай, если он хочет получить свои деньги, он выйдет на связь. |
| Has he been in touch, David? | Он выходил на связь, Дэвид? |
| Ashley, have you kept in touch with our DARE officer? | Эшли, ты поддерживала связь с нашим бравым офицером? |
| I've been trying to get in touch with Melissa, but she's proving to be quite elusive. | Я пыталась выйти на связь с Мелиссой, но она, оказывается, совершенно неуловима. |
| We lost touch when Ali went missing. | Мы потеряли связь, когда Эли пропала |
| I tried to stay in touch with the family, but then another case came along, then another case, and I lost touch. | Я старался поддерживать связь с семьей, но потом было другое дело, потом еще одно, и я потерял связь. |
| There's a perception, Margaret, rightly or wrongly, that we are now completely out of touch with the country. | Существует точка зрения, Маргарет, верная или ошибочная, что мы полностью утеряли связь со страной. |
| But... we... lost completely lost touch after graduation. | Но... после школы мы потеряли связь друг с другом. |
| I'm sorry I didn't stay in touch, but I'm back now. | Прости, что не поддерживала связь, но теперь мы вместе. |
| You still in touch with Annie? | Ты еще поддерживаешь связь с Энни? |
| So, do you stay in touch with your family? | Итак, Вы поддерживаете связь с Вашей семьей? |
| And have you kept in touch with any of them? | И вы поддерживаете связь с каждым из них? |
| But then they realised it would be a great way to keep in touch with loved ones, who one day might read the messages. | Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения. |