No, we just kind of lost touch. |
Нет, просто мы как-то потеряли связь. |
I didn't realize that you and my mother stayed in touch. |
Не знала, что вы с моей мамой поддерживаете связь. |
For nine years that's how Pauline stayed in touch. |
Уже девять лет Паулин выходит на связь. |
For 24 hours, you were out of touch with Earth. |
На 24 часа ты потерял связь с Землей. |
You made it my business when you lost touch with reality in front of my daughter. |
Вы сделали это моим делом, когда потеряли связь с реальностью на глазах у моей дочери. |
The kidnapper's supposed to be in touch within the hour. |
Похититель собирается выйти на связь в течение часа. |
Alex, I lost touch with Mikhail in 1975 when I was sent outside Russia to go to boarding school. |
Алекс, я потеряла с Михаилом связь в 1975-ом когда меня из России отправили в пансион. |
I'm sorry that I haven't been in touch these last couple of weeks while I've been traveling. |
Прости, что не поддерживал связь последнюю пару недель, пока был в разъездах. |
Get letters from abroad, lose touch, remain alone. |
Получать письма из-за границы, терять связь, оставаться одной. |
Now who knows who I'll keep in touch with since I won't see them every day. |
А теперь даже не знаю, с кем из них останется связь после того, как мы не будем видеться каждый день. |
Are you in touch with friends from back then? |
Ты поддерживаешь связь с друзьями сейчас? |
Did Alistair mention when Winrow and Baines would be in touch? |
Алистер говорил, когда Винро и Байнэс выйдут на связь? |
Look, if he wants his money, he'll be in touch. |
Слушай, если он хочет получить свои деньги, он выйдет на связь. |
Has he been in touch, David? |
Он выходил на связь, Дэвид? |
Ashley, have you kept in touch with our DARE officer? |
Эшли, ты поддерживала связь с нашим бравым офицером? |
I've been trying to get in touch with Melissa, but she's proving to be quite elusive. |
Я пыталась выйти на связь с Мелиссой, но она, оказывается, совершенно неуловима. |
We lost touch when Ali went missing. |
Мы потеряли связь, когда Эли пропала |
I tried to stay in touch with the family, but then another case came along, then another case, and I lost touch. |
Я старался поддерживать связь с семьей, но потом было другое дело, потом еще одно, и я потерял связь. |
There's a perception, Margaret, rightly or wrongly, that we are now completely out of touch with the country. |
Существует точка зрения, Маргарет, верная или ошибочная, что мы полностью утеряли связь со страной. |
But... we... lost completely lost touch after graduation. |
Но... после школы мы потеряли связь друг с другом. |
I'm sorry I didn't stay in touch, but I'm back now. |
Прости, что не поддерживала связь, но теперь мы вместе. |
You still in touch with Annie? |
Ты еще поддерживаешь связь с Энни? |
So, do you stay in touch with your family? |
Итак, Вы поддерживаете связь с Вашей семьей? |
And have you kept in touch with any of them? |
И вы поддерживаете связь с каждым из них? |
But then they realised it would be a great way to keep in touch with loved ones, who one day might read the messages. |
Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения. |