| Stay in touch with Dr. Garner. | И не теряй связь с доктором Гарнер, это поможет при экспертизе. |
| Probably losing touch with my best friend allison. | Наверное то, что я потеряла связь со своей лучшей подругой Аллисон. |
| We lose touch after they leave here. | Связь теряется, как только они выйдут на свободу. |
| I thought that maybe you kept in touch. | Нет! - Я думал, что вы поддерживаете связь. |
| Keeps in touch with his masters. | С его помощью вы выходили на связь со своими нанимателями. |
| He's kept in touch with his widow. | Он поддерживал связь с его вдовой с тех самых пор. |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону. |
| Perpetrators can also keep in touch with customers freely, enabling them to offer new material over time, thus generating more revenue. | Преступники могут поддерживать связь с клиентами на свободной основе, периодически предлагая им новые материалы с целью получить дополнительный доход. |
| Maybe we can keep in touch. | Может, мы сможем держать связь. |
| Ray's taking steps so he doesn't lose touch with his son. | Рей предпринимает шаги к тому, чтобы не потерять связь с сыном. |
| With its help will keep in touch with me. | Сможешь с его помощью со мной связь держать. |
| It could take months to get back in touch with them again. | С ними потом полгода связь придётся устанавливать. |
| All you need do is get in touch with him. | Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь. |
| I can assure you I am not out of touch. | Я могу вас уверить, что я не потеряла связь. |
| If they get back in touch... | Если они снова выйдут на связь... |
| I'm-I'm embarrassed that I lost touch with reality like that. | Мне стыдно за то, что я потеряла связь с реальностью. |
| Rebecca taught us the angels have lost touch with our true mission. | Ребекка учила нас, что ангелы потеряли связь с нашей истинной миссией. |
| You still keep in touch with your college buddies? | Ты до сих пор держишь связь со своими корешами из колледжа? |
| Okay, I can see you're back in touch with your masculine side. | Хорошо, я вижу, что вы наладили связь с вашей мужской стороной. |
| You're nothing but a pompous windbag who lost touch with genuine emotion years ago. | Ты просто пустомеля с понтами, потерявший связь с реальным миром много лет тому назад. |
| Has been coming to me in my dreams, Telling me that I'm losing touch with my roots. | Постоянно приходит ко мне в моих снах говорит что я теряю связь с моими корнями. |
| I hope Sussman does a better job of keeping in touch with his mother than I do with mine. | Надеюсь, Сассман лучше поддерживает связь со своей матерью, чем я. |
| I've just been so out of touch with the campaign. | Я только что потеряла связь с кампанией. |
| So then we should just stay in touch the old-fashioned way. | Что ж, тогда будем держать связь старым добрым способом. |
| This patrol is obviously out of touch with events. | Этот патруль явно потерял связь с событиями. |