| You know, she-she's got a very complicated relationship with her family, she's lost touch with her friends, but I know she'd want someone there, you know, so I'm nudging, being a good fiancé. | Понимаешь, у нее все сложно с моей семьей, она потеряла связь со своими друзьями, но я знаю, она хочет, чтобы кто-то из них был, и я, как хороший жених... ее подтолкну. |
| It will identify and monitor the pregnant women, will keep in touch with family practitioners for registering pregnant women and performing the prevention tests during pregnancy and after birth; it will also be involved in providing information regarding the pregnancy course and newborn care. | Она позволит обеспечить учет беременных женщин и отслеживание их состояния, поддерживать связь с семейными врачами в целях регистрации беременных женщин и проведения профилактических обследований в период беременности и после родов, а также получать информацию о течении беременности и уходе за новорожденными. |
| No... stayed in touch. It's my fault. | я должен был звонить - нет должен был держать связь. |
| He finally got in touch. | Он, наконец, вышел на связь. |
| Reach out and touch someone. | Улетел и вышел на связь кое с кем. |
| She said they lost touch | По её словам, они потеряли связь. |
| And for keeping in touch. | И за то, что поддерживал связь. |
| Lost touch over the years. | С годами связь оборвалась. |
| No, we lost touch. | Нет, мы утратили связь. |
| We ought to keep in touch with him. | Надо держать с ним связь. |
| Our mouths touch, it's nothing | Наши губы скрепят нашу связь. |
| Ryan's been in touch. | Райан выходил на связь. |
| Stay in touch with me on the radio. | Держи связь по рации. |
| I'll just keep in touch. | Да, буду держать связь. |
| We'll keep in touch. | Но мы будем поддерживать связь. |
| You keep in touch with anyone? | Ты поддерживаешь связь с кем-нибудь? |
| But we keep in touch. | Но мы держим связь. |
| SO DO YOU INTEND TO STAY IN TOUCH? | Так вы... намерены поддерживать связь с ним? |
| We'll stay in touch. | Мы будем поддерживать постоянную связь через субкосмос. |
| are u in touch with her? | Ты поддерживаешь с ней связь? |
| Anton got back in touch. | Антон вышел на связь. |
| And I want to get back in touch. | И я хочу восстановить связь. |
| We'll be in touch, Eddie. | Будем держать связь, Эдди. |
| Why? Did Rosie keep in touch with him? | Она поддерживала с ним связь? |
| Has Nick been in touch? | Ник выходит на связь? |