The authorities would remain in touch with the Committee to report on developments. |
Власти будут держать связь с Комитетом и информировать его о дальнейших событиях. |
The Committee would keep in touch with all concerned on the matter. |
Комитет будет поддерживать связь со всеми сторонами, заинтересованными в этом вопросе. |
You haven't been in touch for quite some time. |
Ты уже давно не поддерживаешь с ней связь. |
The UNCTAD secretariat has been in touch with FAO regarding the preparation and outcome of this workshop. |
Секретариат ЮНКТАД поддерживал связь с ФАО в ходе подготовки этого рабочего совещания и оформления результатов его работы. |
World Resources 2000-2001 states: It is easy to lose touch with our link to ecosystems. |
В докладе Мировые ресурсы, 20002001 годы говорится: Связь с экосистемами потерять легко. |
In practice, this means that the task force keeps in touch with various organisations through its chairperson. |
На практике группа поддерживает связь с различными организациями через своего председателя. |
I don't think he stays in touch with anyone from school. |
Не думаю, что он поддерживает связь с университетскими знакомыми. |
You're drifting out of touch, Doc. |
Ты теряешь со всем связь, Док. |
You should stay in touch with them. |
Ты и с ними связь держи. |
Looks like Lori's been in touch with Carter. |
Значит, у Лори была особая связь с Картер. |
Thirteen years ago, nice to see they stay in touch. |
Приятно сознавать, что и спустя тринадцать лет они поддерживают связь. |
One of Gorev's guys got in touch. |
Один из людей Горева вышел на связь. |
WOMAN: I lost touch with David after the accident. |
Я потеряла связь с Дэвидом, после аварии. |
I'll be in touch as soon as I can. |
Выйду на связь как только смогу. |
You should keep in touch with her, man. |
Не теряй с ней связь, друг. |
I have lost touch with your generation. |
Я утратил связь с вашим поколением. |
I'll be in touch when it's safe. |
Я выйду на связь когда будет безопасно. |
People lose touch with their parents every day. |
Люди теряют связь со своими родителями каждый день. |
When he left for college, we lost touch. |
Когда он покинул колледж, мы потеряли связь. |
We lost touch with her detail right after the attack at Minister Javani's house. |
Мы потеряли связь с её службой безопасности сразу после атаки на дом министра Джавани. |
Listen. We'll keep in touch with the hospital. |
Послушайте, мы будем поддерживать связь с больницей. |
I've been trying to get in touch with you since I left. |
Я пыталась выйти на связь с тобой, после того, как я уехала. |
This book will help you stay in touch with what's important. |
Эта книга поможет вам не потерять связь с реальностью. |
I need to know how you got in touch with him. |
Мне нужно знать, как вы поддерживаете связь. |
We'll be in touch very soon. |
Мы будем поддержать с вами связь. |