Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Touch - Связь"

Примеры: Touch - Связь
And she told me that my dad has never tried to get in touch. Она сказала, что мой отец никогда даже не пытался выйти со мной на связь.
At least he has an excuse to be out of touch with his kid. По крайней мере у него есть оправдание, чтобы не поддерживать связь с ребёнком.
I will be the only one to keep in touch with my people. Продолжая начатое дело, поддерживать связь с моими людьми буду лишь я один.
So when I virtually touch data, it will generate forces in the pen, so I get a feedback. Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
I thought maybe you would have been in touch with her. Я думал, вы поддерживаете связь.
I will go to NYU and lose touch with Jamie and Dorothea... and I will stop talking to my mom. Поступлю в Нью-Йоркский университет и потеряю связь с Джейми и Доротеей... И перестану общаться с матерью.
Are we in touch with Mrck? У нас есть связь с Мёрком?
I'm so glad he and I stayed in touch after we volunteered in Africa. Я так рад что мы с ним поддерживаем связь После того как мы были волонтерами в африке.
Runs our message boards for us and keeps in touch with the brothers and sisters that can't make it here. Ведет наш сайт для нас и держит связь с братьями и сестрами что не могут быть здесь.
I must be completely out of touch. Ясно, что я потерял связь с реальностью, вы так не думаете?
He didn't know why but I've asked her to get in touch. Он не знал, по какому вопросу, но я попросила её выйти на связь.
But I keep thinking, maybe if I'd stayed in touch, things would've been different for her. Но я постоянно думаю, может, если бы я поддерживала связь, для неё всё сложилось бы иначе.
I'm taking your husband downtown and you and I, we are going to need to keep in touch. Я забираю вашего мужа в центр города а вы и я, нам нужно будет поддерживать связь.
You don't want to keep in some kind of touch? Ты не хочешь поддерживать хоть какую-то связь?
No, if Sherlock Holmes wants to get in touch, that's not something you can fail to notice. Нет, если Шерлок Холмс хочет выйти на связь, не заметить этого нельзя.
Annie's at the house waiting for the kidnappers to get in touch again, so in the meantime... Энни в доме, ждёт когда похитители снова выйдут на связь, а тем временем...
The Bureau was in touch with the Secretariat on the question of conference services, and hoped to have a solution to the problem by 29 April. Бюро поддерживает связь с Секретариатом в отношении вопроса о конференционном обслуживании и надеется решить эту проблему к 29 апреля.
So... if I had written and if we had kept in touch... Итак... если б я написал и мы поддерживали связь...
and you're not getting in touch. А ты не выходишь на связь.
Anybody he might have kept in touch with? Кто-нибудь, с кем он мог поддерживать связь?
I mean, I know you can't even get in touch with her anyway. Я знаю, что ты даже на связь с ней выйти не можешь.
And if Mr. Morra wants something from you, he'll be in touch. И если мистеру Морре что-то понадобится, он сам выйдет на связь.
Are you going to keep in touch? Ты собираешься поддерживать с ней связь?
It's a pirated wireless signal, so touch and go. Связь беспроводная, пользуйся - не хочу.
So you just stay in touch, okay? Так что держи со мной связь, ладно? Пока.