| I was wondering how long it take you to get in touch. | Я всё думал, как скоро ты выйдешь на связь. |
| I lost touch with him when he went inside. | Мы потеряли связь, когда его закрыли. |
| I bet a lot of jurors trade numbers and say they'll stay in touch, but I bet nobody does. | Уверена, большинство присяжных обмениваются номерами и обещают поддерживать связь, но спорим, никто этого не делает. |
| Yes, but he hasn't been in touch. | Да, но он не поддерживает связь. |
| For keeping in touch with the woman who killed our father and kidnapped his son. | За то, что поддерживала связь с женщиной, убившей нашего отца и похитившей его сына. |
| He's kept in touch with her through three marriages. | Он поддерживал с ней связь, пройдя через три брака. |
| I'm very in touch with that part of my nature. | У меня очень тесная связь с этой частью моего характера. |
| We've kept in touch ever since. | С тех пор мы с ним поддерживаем связь. |
| Okay, and they'll let us keep in touch. | Хорошо, и они позволят нам поддерживать связь. |
| He would've been in touch, made contact somehow. | Он бы вышел на связь, обьявился как-то. |
| Updates on Facebook from lives she'd lost touch with long ago. | Обновляется лента на Фейсбуке, но она потеряла связь с прошлой жизнью. |
| So how come you lost touch? | Так как случилось, что вы потеряли друг с другом связь? |
| But I'm afraid she might be losing touch. | Но, боюсь, она теряет связь с реальностью. |
| So, I was hoping maybe we could keep in touch. | Но я надеюсь, что мы могли бы поддерживать связь друг с другом. |
| No wonder you're out of touch. | А потом вы жалуетесь, что потеряли связь с реальностью. |
| Call us if he gets in touch. | Позвони нам, если он выйдет на связь. |
| But your girl is in touch with her ex-boyfriend... | А твоя девушка поддерживает связь с бывшим... |
| You were supposed to keep in touch with me by short wave. | Вы должны были держать со мной связь по радио. |
| Training for sumo should be in touch with Nature. | В тренировках сумо нужна связь с природой. |
| But we kept in touch with you through Samar. | Мы поддерживали с тобой связь через Самар. |
| I never got in touch with her. | Я никогда не выходил с ней на связь. |
| I guess we've lost touch with our noble roots. | Похоже, мы утратили связь с нашими корнями. |
| She was very fond of your mother and kept in touch with her. | Она подружилась с твоей матерью и та поддерживала с ней связь. |
| But you never lost touch with him. | Но вы никогда не теряли связь с ним. |
| I'll keep in touch. No, you won't. | Я буду держать связь с тобой. |