I was wondering how long it take you to get in touch. |
Я всё думал, как скоро ты выйдешь на связь. |
I lost touch with him when he went inside. |
Мы потеряли связь, когда его закрыли. |
I bet a lot of jurors trade numbers and say they'll stay in touch, but I bet nobody does. |
Уверена, большинство присяжных обмениваются номерами и обещают поддерживать связь, но спорим, никто этого не делает. |
Yes, but he hasn't been in touch. |
Да, но он не поддерживает связь. |
For keeping in touch with the woman who killed our father and kidnapped his son. |
За то, что поддерживала связь с женщиной, убившей нашего отца и похитившей его сына. |
He's kept in touch with her through three marriages. |
Он поддерживал с ней связь, пройдя через три брака. |
I'm very in touch with that part of my nature. |
У меня очень тесная связь с этой частью моего характера. |
We've kept in touch ever since. |
С тех пор мы с ним поддерживаем связь. |
Okay, and they'll let us keep in touch. |
Хорошо, и они позволят нам поддерживать связь. |
He would've been in touch, made contact somehow. |
Он бы вышел на связь, обьявился как-то. |
Updates on Facebook from lives she'd lost touch with long ago. |
Обновляется лента на Фейсбуке, но она потеряла связь с прошлой жизнью. |
So how come you lost touch? |
Так как случилось, что вы потеряли друг с другом связь? |
But I'm afraid she might be losing touch. |
Но, боюсь, она теряет связь с реальностью. |
So, I was hoping maybe we could keep in touch. |
Но я надеюсь, что мы могли бы поддерживать связь друг с другом. |
No wonder you're out of touch. |
А потом вы жалуетесь, что потеряли связь с реальностью. |
Call us if he gets in touch. |
Позвони нам, если он выйдет на связь. |
But your girl is in touch with her ex-boyfriend... |
А твоя девушка поддерживает связь с бывшим... |
You were supposed to keep in touch with me by short wave. |
Вы должны были держать со мной связь по радио. |
Training for sumo should be in touch with Nature. |
В тренировках сумо нужна связь с природой. |
But we kept in touch with you through Samar. |
Мы поддерживали с тобой связь через Самар. |
I never got in touch with her. |
Я никогда не выходил с ней на связь. |
I guess we've lost touch with our noble roots. |
Похоже, мы утратили связь с нашими корнями. |
She was very fond of your mother and kept in touch with her. |
Она подружилась с твоей матерью и та поддерживала с ней связь. |
But you never lost touch with him. |
Но вы никогда не теряли связь с ним. |
I'll keep in touch. No, you won't. |
Я буду держать связь с тобой. |