Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Touch - Связь"

Примеры: Touch - Связь
The people in the village have known us for thirty years but they've kind of lost touch with Thomas. Деревенские жители знали нас целых тридцать лет, но потом их связь с Томасом как-то оборвалась.
This requires keeping in touch with the business community as the prime transmission belt to improve the competitiveness and sustainability of industry. Для этого необходима связь с деловыми кругами, которые являются основным приводным ремнем механизма повышения конкуренто-способности промышленности и ее устойчивого разви-тия.
The centre attends to an average of 200 to 300 children a week and keeps in touch with about 600 children. Сотрудники центра контактируют в среднем с 200-300 детьми в неделю и поддерживают связь с еще около 600 детьми.
This will provide an opportunity for alumni to remain in touch and explore some of the leadership issues in more depth, structured and on an ongoing basis. Это создаст возможность для слушателей не терять связь и глубже изучать некоторые вопросы, связанные с руководством, на упорядоченной и непрерывной основе.
Several experts stressed that it could be useful for technical contact points to remain in touch through networks, visits or meetings in order to share experience and contribute to capacity-building efforts. Ряд экспертов подчеркнули, что техническим координационным центрам, возможно, следовало бы поддерживать между собой связь через различные сети и в рамках визитов или совещаний с целью распространения имеющегося опыта и содействия осуществлению усилий по наращиванию потенциала.
This capability will help contingent personnel keep in touch with their families and friends and undertake distance learning, and it will significantly contribute to the morale of personnel. Этот потенциал поможет персоналу контингентов поддерживать связь с семьей и друзьями и продолжать заочное обучение и будет способствовать существенному повышению морального духа кадрового состава.
The IPU was in regular touch with all parliaments in the lead up to 15 September 2009, drawing their attention to the International Day. В период до 15 сентября 2009 года МПС поддерживал постоянную связь со всеми парламентами, обращая их внимание на проведение Международного дня.
Well, I hope you've gotten in touch with your chi because it seems we have a big day ahead of us. Надеюсь, что вы установили связь со своим ци, потому что у нас насыщенный событиями день сегодня.
I'd love to say we'll keep in touch after the divorce, but I'm not one for lying on Christmas. Я с удовольствием скажу, что мы будем поддерживать связь после развода, но не я один вру на Рождество.
Why have we all lost touch with this beauty? Почему же мы все утратили связь с этой красотой?
I'm not allowed to get in touch with you, with guys like you. Мне нельзя выходить на связь с тобой и с парнями вроде тебя.
Maybe he feels like he's losing touch with the medicine? Может он чувствует, что теряет связь с медициной?
My father-in-law gets out here, he cuts me loose, he tells me the kidnappers have already been in touch with him. Мой тесть приехал сюда, освободил меня и сказал, что похитители уже выходили с ним на связь.
And the guy who places me, I can't get in touch with him. А те, кто меня направили туда, не выходят на связь.
Do you stay in touch with Uncle Dmitri? Ты поддерживаешь связь с дядей Дмитрием?
And Cruise was not in touch with Miscavige, and this drove Miscavige crazy. И Круз не выходил на связь с Мискевиджем, что сводило последнего с ума.
Are you still in touch with Taro? Ты ещё поддерживаешь связь с Таро?
During the period under review, the Government stated that it is still investigating the case and is in touch with the subject's family. За отчетный период правительство сообщило, что оно продолжает расследование этого случая и поддерживать связь с семьей данного лица.
You still in touch with him, up there? До сих пор чувствуете с ним связь?
I missed all of you guys a lot, and I promise that I will be better about staying in touch. Я скучала по всем вам очень, и обещаю, что буду лучше поддерживать со всеми связь.
Do you always keep in touch with your students after graduation? Вы всегда поддерживаете связь со своими студентами после выпуска?
Come on, think, is there anyone who may have stayed in touch with him? Ну же, думаю есть кто-то, кто поддерживает с ним связь?
When I was diagnosed, she got in touch, asked if there was anything she could do to help. Когда мне поставили диагноз, она вышла на связь, спросила, было ли что-то, чем она могла помочь.
In that case, someone might still get in touch with you? Значит кто-нибудь из них может выйти к вам на связь?
So, how did you stay in touch? Так, как вы поддерживали связь?