The people in the village have known us for thirty years but they've kind of lost touch with Thomas. |
Деревенские жители знали нас целых тридцать лет, но потом их связь с Томасом как-то оборвалась. |
This requires keeping in touch with the business community as the prime transmission belt to improve the competitiveness and sustainability of industry. |
Для этого необходима связь с деловыми кругами, которые являются основным приводным ремнем механизма повышения конкуренто-способности промышленности и ее устойчивого разви-тия. |
The centre attends to an average of 200 to 300 children a week and keeps in touch with about 600 children. |
Сотрудники центра контактируют в среднем с 200-300 детьми в неделю и поддерживают связь с еще около 600 детьми. |
This will provide an opportunity for alumni to remain in touch and explore some of the leadership issues in more depth, structured and on an ongoing basis. |
Это создаст возможность для слушателей не терять связь и глубже изучать некоторые вопросы, связанные с руководством, на упорядоченной и непрерывной основе. |
Several experts stressed that it could be useful for technical contact points to remain in touch through networks, visits or meetings in order to share experience and contribute to capacity-building efforts. |
Ряд экспертов подчеркнули, что техническим координационным центрам, возможно, следовало бы поддерживать между собой связь через различные сети и в рамках визитов или совещаний с целью распространения имеющегося опыта и содействия осуществлению усилий по наращиванию потенциала. |
This capability will help contingent personnel keep in touch with their families and friends and undertake distance learning, and it will significantly contribute to the morale of personnel. |
Этот потенциал поможет персоналу контингентов поддерживать связь с семьей и друзьями и продолжать заочное обучение и будет способствовать существенному повышению морального духа кадрового состава. |
The IPU was in regular touch with all parliaments in the lead up to 15 September 2009, drawing their attention to the International Day. |
В период до 15 сентября 2009 года МПС поддерживал постоянную связь со всеми парламентами, обращая их внимание на проведение Международного дня. |
Well, I hope you've gotten in touch with your chi because it seems we have a big day ahead of us. |
Надеюсь, что вы установили связь со своим ци, потому что у нас насыщенный событиями день сегодня. |
I'd love to say we'll keep in touch after the divorce, but I'm not one for lying on Christmas. |
Я с удовольствием скажу, что мы будем поддерживать связь после развода, но не я один вру на Рождество. |
Why have we all lost touch with this beauty? |
Почему же мы все утратили связь с этой красотой? |
I'm not allowed to get in touch with you, with guys like you. |
Мне нельзя выходить на связь с тобой и с парнями вроде тебя. |
Maybe he feels like he's losing touch with the medicine? |
Может он чувствует, что теряет связь с медициной? |
My father-in-law gets out here, he cuts me loose, he tells me the kidnappers have already been in touch with him. |
Мой тесть приехал сюда, освободил меня и сказал, что похитители уже выходили с ним на связь. |
And the guy who places me, I can't get in touch with him. |
А те, кто меня направили туда, не выходят на связь. |
Do you stay in touch with Uncle Dmitri? |
Ты поддерживаешь связь с дядей Дмитрием? |
And Cruise was not in touch with Miscavige, and this drove Miscavige crazy. |
И Круз не выходил на связь с Мискевиджем, что сводило последнего с ума. |
Are you still in touch with Taro? |
Ты ещё поддерживаешь связь с Таро? |
During the period under review, the Government stated that it is still investigating the case and is in touch with the subject's family. |
За отчетный период правительство сообщило, что оно продолжает расследование этого случая и поддерживать связь с семьей данного лица. |
You still in touch with him, up there? |
До сих пор чувствуете с ним связь? |
I missed all of you guys a lot, and I promise that I will be better about staying in touch. |
Я скучала по всем вам очень, и обещаю, что буду лучше поддерживать со всеми связь. |
Do you always keep in touch with your students after graduation? |
Вы всегда поддерживаете связь со своими студентами после выпуска? |
Come on, think, is there anyone who may have stayed in touch with him? |
Ну же, думаю есть кто-то, кто поддерживает с ним связь? |
When I was diagnosed, she got in touch, asked if there was anything she could do to help. |
Когда мне поставили диагноз, она вышла на связь, спросила, было ли что-то, чем она могла помочь. |
In that case, someone might still get in touch with you? |
Значит кто-нибудь из них может выйти к вам на связь? |
So, how did you stay in touch? |
Так, как вы поддерживали связь? |