She was the only person who kept in touch. |
Она была единственная, кто поддерживал с ним связь. |
But we really need to touch base together. |
Нам действительно нужно поддерживать связь друг с другом. |
Scattering is just a tactic, you may not be in touch with each other for the moment but I will keep in touch with you. |
Рассредоточение - всего лишь тактика, вы, может, и не будете контактировать друг с другом, но я буду поддерживать связь с каждым из вас. |
I admit I haven't kept in touch, but we've often been out of touch for long periods. |
Да, я не выходил на связь, но мы, часто и подолгу не общались друг с другом в прошлом. |
The initial connection to another person in a professional setting usually starts off with a touch, specifically a handshake. |
Изначальная связь с другим человеком на профессиональном уровне обычно начинается со специфичного жеста - рукопожатия. |
Lacking any discernible sense of direction or continuity, the once cutting-edge trio has seemingly lost touch with its original fan base. |
Без какого-либо ощутимого ощущения направления или непрерывности некогда передовое трио, казалось бы, утратило связь со своей оригинальной фан-базой». |
However, he kept in touch with his homeland through students. |
Учась, он поддерживал связь с родиной через местных студентов. |
If we lose touch you can find me there. |
Если мы потеряем связь, ты можешь найти меня там. |
They were extremely competent; detail oriented, and always kept in touch throughout the entire process. |
Вы были очень компетентны, внимательны к деталям и поддерживали связь на протяжении всего процесса. |
She stayed in touch with her parents who were by then living again in Perth. |
Мар поддерживала связь со своими родителями, которые к тому времени снова переехали в Перт. |
Police later appealed for him to get back in touch. |
Позже полиция обращалась к нему с просьбой снова выйти на связь. |
Until the end of life kept in touch with acquaintances athletes. |
До конца жизни поддерживал связь со знакомыми спортсменами. |
Many of her students keep in touch with their teacher for many years. |
Многие её ученики поддерживают непрерывную связь со своим преподавателем долгие годы. |
Looks like she was trying to stay in touch with the girls. |
Похоже, она пыталась держать с девочками связь. |
We've lost touch with our instincts, with what we are. |
Мы потеряли связь с нашими инстинктами, с тем, кто мы на самом деле. |
Well, she might not be getting in touch with them. |
Ну, может она и не станет выходить на связь с ними. |
And now I've lost touch with the common man. |
И вот я потерял связь с обычными людьми. |
I'm sure we'll keep in touch. |
Уверена, мы будем поддерживать связь. |
She and I will always be in touch. |
Мы всегда с ней будем поддерживать связь. |
Half an hour ago I started lose touch with sentinels. |
Полчаса назад мы потеряли связь с несколькими патрулями охраны. |
Odd, though, he hasn't been in touch. |
Странно, что он не выходит на связь. |
We lost touch as we got older. |
Мы потеряли связь, когда стали старше. |
I mean, she kept in touch with her father, not her mom. |
Я думаю, она поддерживала связь с отцом, а не мамой. |
I'll try and get in touch with you as soon as we settle. |
Я попытаюсь выйти на связь, как только мы найдем подходящее место. |
Henry met MacFarlane at the Rhode Island School of Design and kept in touch with him after they graduated. |
Генри познакомился с Макфарлейном ещё в Школе дизайна Род-Айленда и продолжал поддерживать с ним связь после окончания учёбы. |