| We lost touch and now here we are. | Мы потеряли связь, но теперь мы здесь. |
| I'll be in touch when I can. | Я выйду на связь при случае. |
| It looks like the father has kept in touch all these years. | Похоже, отец сохранял связь все эти годы. |
| Europe's disunity and impotence underline this image of a West that has partially lost touch with geo-political realities. | Разногласия в Европе и ее бессилие подчеркивают то, что Запад потерял связь с геополитической реальностью. |
| And to lose touch with the basic rhythms of our biology and our health. | И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья. |
| Number two: I wish I had stayed in touch with my friends. | Номер 2: Жаль, что я потеряла связь с друзьями. |
| And then I heard that she'd lost touch with you. | Я слышал, она потеряла связь с тобой. |
| You're the only one... who kept in touch. | Ты единственный... кто поддерживал связь. |
| Becca had lost touch with everybody here. | Бэкка утратила связь со всеми здесь. |
| She claims to have lost touch with her mother. | Она утверждает, что потеряла связь со своей мамой. |
| We keep in touch about the missing ones, and I came straight to Miami. | Мы поддерживаем связь на случай обнаружения пропавших, и я сразу приехала в Майами. |
| I lost touch with him after that, but... | Я потом потерял с ним связь, но... |
| Well, we'll just be in touch with her lawyer, then. | Значит, будем держать связь с её адвокатом. |
| If you check out... I'll be in touch. | Если пройдете проверку... я выйду на связь. |
| I lost touch with her, years ago now. | Я потеряла связь с нею несколько лет назад. |
| I have kept in touch with his sister. | Я поддерживала связь с его сестрой. |
| No, they lost touch a year ago. | Нет, они потеряли связь год назад. |
| Paradoxically, she loses touch with time and the world around her. | Странным образом в душе она теряет связь со временем и с миром, который ее окружает. |
| He's putting me in touch with my inner maggot, which is helping me. | Он даёт мне почувствовать связь с личинкой внутри меня, что мне очень помогает. |
| I don't think they were even in touch. | Я думаю, они вообще не поддерживали связь. |
| Well, we're going to keep in touch. | Ну, мы же будем поддерживать связь. |
| I'd have kept in touch if I had found it important. | Я бы поддерживал связь, если бы считал это важным. |
| But... she says he doesn't stay in touch. | Но... связь, она говорит, не держит. |
| Odd, though, he hasn't been in touch. | Странно только, что он не вышел на связь. |
| Kept in touch even after the romance broke up. | Поддерживали связь даже после того, роман распался. |