| Are you still in touch with our lawyer? | Вы поддерживаете связь с нашим адвокатом? |
| Why did not he get in touch? | Почему же он не выходит на связь? |
| I don't know if I can get in touch with those girls. | Я даже не уверена, что смогу выйти с ними на связь. |
| A few years ago, the General was obliged to move from Paris to London, but Otto kept in touch with him. | Несколько лет назад, генерал был вынужден переехать из Парижа в Лондон, но Отто продолжал поддерживать с ним связь. |
| But if he did go away for some reason, you'd expect him to be in touch. | Но, если бы он уехал по какой-либо причине, вы предполагаете, что он поддерживал бы связь. |
| You still in touch with your people? | Ты поддерживаешь связь со своими людьми? |
| And after looking at these e-mails, it was clear that she was losing touch with old friends and even cancelling plans with her boyfriend. | Эти письма ясно показывают, что она теряла связь со старыми друзьями и даже отменяла свидания с парнем. |
| Do you keep in touch with him? | А с ним вы поддерживаете связь? |
| You've lost touch with both your basic obligations and the central rules and regulations that make this organization function. | Вы потеряли связь и со своими основными обязанностями, и с основными правилами, которые позволяют нашей организации функционировать. |
| What does that mean, you keep in touch with her? | Что это значит? Поддерживаешь с ней связь? |
| I know some Oncologists there, so I'll... I'll put you in touch. | Я знаю пару онкологов, будете поддерживать с ними связь. |
| Well, I think that it's sweet that you and Rachel keep in touch, Quinn. | Ну, я думаю это мило, что ты и Рейчел поддерживаете связь, Квин. |
| We can tell her you're her long-lost aunt, or you've been travelling and lost touch. | Мы можем сказать ей, что ты давно потерянная тетя, - или ты путешествовала и потеряла с нами связь. |
| It's a great way for military families to keep in touch. | это отличный способ для семей военных держать связь друг с другом. |
| Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought. | Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно. |
| How do we keep in touch? | А как нам держать связь между собой? |
| But we kept in touch, didn't we? | Но мы держали связь, правда же? |
| We kept in touch for a while, But, well, you know, people drift apart. | Какое-то время мы поддерживали связь, но, знаешь, люди расходятся. |
| These one-sided resolutions are not only out of touch with reality and anachronistic, they are counterproductive and run counter to the very spirit of peace. | Эти односторонние резолюции не только утратили связь с реальностью и превратились в анахронизм, но и контрпродуктивны и противоречат самому духу мира. |
| For those who want to keep in touch with business or family, the hotel offers a limited WiFi zone free of charge. | Для тех, кто желает поддерживать постоянную связь со своим бизнесом и семьей, отель предлагает бесплатно ограниченную зону WiFi. |
| Most of the lyrics were written by Alan Duffy, a school friend with whom Steven Wilson had lost touch a few years before the album was released. | Большая часть лирики была написана Аланом Даффи, школьным другом Стивена Уилсона, с которым он потерял связь несколькими годами ранее релиза этого альбома. |
| With our global coverage, you can still keep in touch with friends and family even if you're miles away from home. | С нашим мировым покрытием, Вы можете сохранять связь с Вашими друзьями или членами семьи даже находясь далеко от дома. |
| Anywhere you are, you can watch TV online A free internet TV is an easy way how to stay in touch with your country. | Где бы Вы ни были, Вы можете смотреть ТВ он-лайн Бесплатное Интернет-ТВ - легкий способ поддерживать связь со своей страной. |
| After the failure in Chaoshan, Lu went to Shanghai via Hong Kong with Chen, got touch with the CPC Central Committee. | После падения Чаошаня, Лю отправился в Шанхай через Гонконг вместе с Чен, где наладил связь с ЦК КПК. |
| Jim's last request was that someone keep an eye on his sister, which John respected and kept in regular touch. | Джим подозревал, что кто-то следит за его сестрой, с которой Джон держал постоянную связь. |