He recommended granting safe, timely and unconditional humanitarian access, including for delivering of humanitarian goods, to all IDPs. |
Он рекомендовал предоставлять безопасный, своевременный и безоговорочный гуманитарный доступ, в том числе для поставки гуманитарных товаров, ко всем ВПЛ. |
The timely sharing of information on new or ongoing missions can help in managing the planning and development processes for contributions. |
Своевременный обмен информацией о новых и уже существующих миссиях может содействовать управлению процессами их планирования и развития. |
Complaints should be addressed in a timely, open and transparent manner. |
Рассмотрение жалоб должно носить своевременный, открытый и транспарентный характер. |
In that regard, we conducted a timely and a successful visit to Libya earlier this month. |
В этой связи мы совершили своевременный и успешный визит в Ливию ранее в этом месяце. |
This will enhance IAEA capabilities for timely and accurate analysis of environmental samples. |
Это расширит возможности МАГАТЭ проводить своевременный и точный анализ проб окружающей среды. |
One of the essential means of strengthening partnerships was timely dialogue, before the approval or renewal of mandates. |
Одним из важнейших средств укрепления партнерских отношений является своевременный диалог до утверждения или продления мандатов. |
In the Board's view, the timely implementation of the Standards was a critical aspect of management reform. |
По мнению Комиссии, своевременный переход на международные стандарты учета является решающим условием осуществления реформы управления. |
The timely issuance of documents depended on adherence to the 10-week rule. |
Своевременный выпуск документов завит от соблюдения правила 10 недель. |
This mechanism should include all relevant stakeholders, including civil society organizations and international organizations, and should ensure adequate and timely information-sharing. |
Этот механизм должен охватывать все соответствующие заинтересованные стороны, включая организации гражданского общества и международные организации, и обеспечивать надлежащий и своевременный обмен информацией. |
Internal inspections and independent mechanisms should have timely access to all places where persons are deprived of their liberty for monitoring purposes, at all times. |
С точки зрения внутренних инспекций и независимых механизмов следует обеспечить своевременный доступ ко всем местам, в которых находятся лица, лишенные свободы, для целей постоянного мониторинга. |
The timely exchange of operational counter-terrorism information also plays a crucial role in States' ability to successfully combat and prevent terrorism. |
Для усиления способности государств успешно бороться с терроризмом и предотвращать акты терроризма исключительно важное значение имеет также своевременный обмен оперативной информацией о контртеррористической деятельности. |
She urged the Secretariat to rectify that recurrent problem and to ensure the timely issuance of reports. |
Она настоятельно призывает Секретариат устранить эту хроническую проблему и обеспечить своевременный выпуск докладов. |
Affected parties must also be guaranteed timely access to legal counsel, without payment if necessary. |
Всем затрагиваемым сторонам должен также гарантироваться своевременный доступ к юристу в случае необходимости бесплатно. |
The representative of Belarus stressed his delegation's appreciation for the good and timely translation of the Panel's report into Russian. |
Представитель Беларуси выразил особую благодарность своей делегации за хороший и своевременный перевод доклада Группы на русский язык. |
more timely monitoring of programme implementation for better resource management; |
более своевременный контроль за реализацией программы в целях более действенного управления ресурсами; |
The Government and the international community are therefore strongly encouraged to make a timely and effective investment in the accomplishment of these benchmarks. |
В этой связи правительству и международному сообществу настоятельно рекомендуется внести своевременный и эффективный вклад в достижение этих показателей. |
States and other parties to conflict must ensure safe, timely and unhindered access to displaced populations. |
Государства и другие стороны в конфликтах должны обеспечивать безопасный, своевременный и беспрепятственный доступ к перемещенному населению. |
That timely workshop contributed to the quality and quantity of the coverage of the Bali Conference by the media in Indonesia. |
Этот своевременный практикум содействовал - с точки зрения качества и количества - освещению Балийской конференции средствами массовой информации в Индонезии. |
Without adequate health services that ensure effective and timely attention during pregnancy, women's right to life is seriously at risk. |
Без адекватных медицинских услуг, которые обеспечивают эффективный и своевременный уход в течение беременности, под серьезную угрозу ставится право женщин на жизнь. |
The timely issuance of documents in all six official languages had a direct impact on the efficiency of the Organization's work. |
Своевременный выпуск документов на всех шести официальных языках непосредственно влияет на эффективность работы Организации. |
There is a renewed call for the project cycle to be timely and flexible. |
Вновь был высказан призыв обеспечить своевременный и гибкий характер проектного цикла. |
The Library also subscribes to various databases which provide important and timely access to certain types of scientific and legal information. |
Библиотека также является подписчиком различных баз данных, которые позволяют получить необходимый своевременный доступ к различным видам научной и правовой информации. |
It follows from the above Guidelines that any natural or legal person should have free, effective and timely access to environmental information. |
Из руководящих принципов выше следует, что любому физическому или юридическому лицу должен быть предоставлен свободный, эффективный и своевременный доступ к экологической информации. |
Italy, therefore, considers the attention given by the Conference on Disarmament to negative security assurances both topical and timely. |
И поэтому Италия считает, что внимание, уделяемое Конференцией по разоружению негативным гарантиям безопасности, носит и актуальный, и своевременный характер. |
In view of the ongoing financial crisis, it was also a timely and beneficial instrument. |
В контексте нынешнего финансового кризиса, он также пред-ставляет собой своевременный и полезный инструмент. |