Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременный

Примеры в контексте "Timely - Своевременный"

Примеры: Timely - Своевременный
The exchange of results and best practices among different country teams is essential, as are the development of a consistent set of indicators within the context of the CCA process and the more timely sharing of experiences through improved reporting. Важное значение имеет обмен результатами и наилучшими практическими методами деятельности между различными страновыми группами, равно как и разработка согласованного комплекса показателей в контексте процесса общей страновой оценки, а также более своевременный обмен опытом на основе повышения эффективности процесса представления отчетов.
setting up a team of EU Member States' anti-terrorist experts who can ensure timely collection and analysis of information and intelligence and draft threat assessments; с) создание группы экспертов из государств - членов ЕС по борьбе с терроризмом, которые могут обеспечить своевременный сбор и анализ информации и разведывательных данных и подготовку оценок существующих угроз;
However, it is our ardent belief that, if humanitarian assistance is to be of use, it has to be timely, adequate and supported by predictable and sustainable resources. В то же время мы глубоко убеждены, что гуманитарная помощь будет эффективной лишь в том случае, если она будет носить своевременный и адекватный характер и будет подкрепляться ресурсами, предоставляемыми на предсказуемой и устойчивой основе.
The Fund has also identified focal points at headquarters and in the CSTs based in Ethiopia, Senegal and Zimbabwe, to ensure timely response to and engagement with NEPAD economic and political mechanisms. Кроме того, Фонд определил координаторов в штаб-квартире и СГП, базирующихся в Эфиопии, Сенегале и Зимбабве, с тем чтобы обеспечить своевременный учет потребностей и экономических политических механизмов НЕПАД и взаимодействие с ними.
My country recognizes the Commission's achievements to date and encourages it to continue to enhance and broaden its advisory role in countries on its agenda and to ensure timely follow-up with respect to progress in implementing Strategic Frameworks for Peacebuilding. Моя страна приветствует то, что сделано Комиссией до сих пор, и призывает ее и впредь расширять и повышать свою консультативную роль в странах, внесенных в ее программу, и осуществлять своевременный контроль за прогрессом, достигнутым в ходе осуществления Стратегических рамок миростроительства.
Given its primary responsibility for international peace and security, it is incumbent upon the Security Council to make a timely contribution in response to the grave situation and to play an active role in reducing tensions in the Middle East. Учитывая главную ответственность, которая возложена на Совет Безопасности за поддержание международного мира и безопасности, он обязан внести своевременный вклад в урегулирование серьезной ситуации и сыграть активную роль в ослаблении напряженности на Ближнем Востоке.
The timely visit by the Secretary-General to the Democratic Republic of the Congo and the region has given the necessary impetus to the peace process and demonstrated the United Nations commitment and dedication to the cause of peace in that nation and region. Своевременный визит Генерального секретаря в Демократическую Республику Конго и в регион дал необходимый толчок мирному процессу и продемонстрировал преданность Организации Объединенных Наций делу установления мира в этой стране и регионе.
This would make it possible to have a specific and timely review of the achievements, challenges and opportunities that every mission faces, as well as the priorities and viability of the components of every mandate. Это позволило бы проводить в отношении каждой миссии конкретный и своевременный обзор ее достижений, вызовов и возможностей, а также приоритетности и жизнеспособности различных компонентов каждого мандата.
During this meeting, the Georgians and Abkhazians intend to address important outstanding issues relating to the settlement of the conflict, and the success of these discussions will make an important and timely contribution to the peace process. В ходе этой встречи грузинская и абхазская стороны намерены обсудить важные нерешенные вопросы, касающиеся урегулирования конфликта, и успех этих обсуждений внесет важный и своевременный вклад в мирный процесс.
We therefore thank the Secretary-General for his timely report on the prevention of armed conflict, which he describes as consisting of both operational and structural measures. Поэтому мы признательны Генеральному секретарю за его своевременный доклад о предотвращении международных конфликтов, которое, по его словам, состоит из оперативного предотвращения и структурного предотвращения.
The Representative of the Secretary-General for the Investments of the UNJSPF and the Investment Management Service should have timely and consistent access to detailed information and expert advice on new investment industry developments. Представитель Генерального секретаря по вопросам инвестиций ОПФПООН и Служба управления инвестициями должны иметь своевременный и постоянный доступ к подробной информации и экспертным оценкам по новым возможностям на инвестиционном рынке.
The Plenary thanked the TMWG and its chairman for the timely and useful report and noted it for information and restated the importance of its previous decision in regard to the presentation of the SIMAC report and future UN/CEFACT work. Участники пленарной сессии поблагодарили РГММ и ее Председателя за своевременный и полезный доклад и приняли его к сведению, еще раз при этом подчеркнув важность своего предыдущего решения относительно представления доклада СИМАК и будущей работы СЕФАКТ ООН.
A dialogue among civilizations is truly a most fitting and timely subject for our collective consideration, not only because we are now at the beginning of a new era in history, but also due to the tremendous changes occurring throughout the world. Диалог между цивилизациями - это поистине уместный и своевременный вопрос для нашего коллективного рассмотрения, и не только потому, что мы открываем новую эру в истории, но и потому, что во всем мире происходят грандиозные изменения.
They should now come together in a peaceful way in order to ensure the timely convening of the new Parliament and the formation of a new government that can work effectively for the reconstruction of the country, thus bringing back well-being and prosperity to the people of Cambodia. Сегодня им следует мирно объединить свои усилия, с тем чтобы обеспечить своевременный созыв нового парламента и формирование нового правительства, которое было бы способно эффективно трудиться над восстановлением страны, вернув таким образом народ Камбоджи на путь благосостояния и процветания.
Full cooperation extended to Inspectors in the course of their work, and timely responses to JIU requests for information and for comments on draft texts, are required in order to allow the well-timed issuance of reports. Чтобы обеспечить своевременный выпуск докладов, необходимы полное сотрудничество с инспекторами в ходе их работы и своевременные ответы на просьбы ОИГ о предоставлении информации и замечаний по проектам докладов.
She welcomes the timely convening of this meeting and recommends that similar meetings be held on a regular basis so as to ensure that matters related to the security and independence of staff members are given the highest priority and attention. Специальный докладчик приветствует своевременный созыв этого совещания и рекомендует проводить подобные совещания на регулярной основе, с тем чтобы в первоочередном порядке и с необходимым вниманием рассматривать вопросы безопасности и независимости сотрудников.
The Office appreciated the timely response by both the Mission and the Department of Peacekeeping Operations to the audit findings and the actions they had taken to implement the recommendations, all of which had helped to improve the process. Управление с признательностью отмечает своевременный ответ как миссии, так и Департамента операций по поддержанию мира на выводы ревизии и меры, которые они приняли для осуществления рекомендаций, которые в целом помогли исправить процесс.
These measures are intended to clarify and enhance the responsibility and accountability of all the parties involved in the preparation and processing of documents so as to improve the timely issuance of documents for the deliberations of intergovernmental and expert bodies. Все эти меры призваны уточнить и повысить ответственность и подотчетность всех сторон, вовлеченных в подготовку и обработку документов, с тем чтобы обеспечить более своевременный выпуск документов для обсуждения межправительственными и экспертными органами.
We also thank Under-Secretary-General Dhanapala for his introduction of the Secretary-General's report on small arms, which we consider very important and timely contribution to international efforts to combat the illicit trade in small arms and light weapons. Мы также благодарим заместителя Генерального секретаря Дханапалу за представление доклада Генерального секретаря о стрелковом оружии, который мы рассматриваем как очень важный и своевременный вклад в международные усилия по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The State party should ensure timely access of asylum-seekers to the refugee status determination procedure, in particular in Moscow and its region, as well as proper documentation of asylum-seekers throughout the procedure, including the appeal stage. Государству-участнику следует обеспечить своевременный доступ просителям убежища к процедуре определения статуса беженца, в частности в Москве и Московской области, а также выдачу им надлежащих документов на весь период указанной процедуры, включая стадию обжалования.
That initiative is timely because it reminds us of the efficacy of the Security Council, an organ whose primary responsibility is, and remains, the maintenance of international peace and security. Эта инициатива носит своевременный характер, поскольку она напоминает нам о действенности работы Совета Безопасности, являющегося органом, главной задачей которого было и остается поддержание международного мира и безопасности.
At the same time, the lack of human and institutional research capacity in many developing countries has resulted in significant imbalances in research outputs globally and has continued to be a major factor limiting effective, relevant and timely scientific contributions in these countries. В то же время отсутствие во многих развивающихся странах человеческого и институционального потенциала для проведения исследований приводит к значительному дисбалансу в исследовательской деятельности на глобальном уровне и по-прежнему является одним из основных факторов, ограничивающих эффективный, соответствующий и своевременный вклад представителей научных кругов в этих странах.
The objective of the new structure is to ensure a strategic, timely, integrated and efficient response to the needs of programme countries and of UNFPA country offices, and to strengthen the ability of UNFPA to produce results in an effective and efficient manner. Цель новой структуры - обеспечить стратегический, своевременный, комплексный и эффективный учет потребностей стран осуществления программ и страновых отделений ЮНФПА и укрепить возможности ЮНФПА по эффективному и действенному достижению результатов.
The Advisory Committee notes that timely recruitment of staff and subject matter experts represents a critical requirement for the delivery of the project within the approved budget and the timeline of the revised implementation approach (see para. 28 above). Консультативный комитет отмечает, что своевременный набор персонала и профильных экспертов является одним из критически важных условий осуществления проекта в рамках утвержденного бюджета и в соответствии с графиком пересмотренного подхода к осуществлению проекта (см. пункт 28 выше).
"Forests for people", the theme of the ninth session of the Forum, is a quite timely and relevant topic, as deforestation continues at an alarming rate and the social dimension of forests and forestry continue to be neglected. «Использование лесов в интересах людей» - тема девятой сессии Форума - представляет собой своевременный и актуальный вопрос, поскольку обезлесение продолжается тревожными темпами, а социальный аспект лесов и лесоводства по-прежнему игнорируется.