This arrangement would provide timely access for staff to the services of the Office of the Ombudsman. |
Такой механизм обеспечит своевременный доступ персонала к услугам Канцелярии Омбудсмена. |
The view was also expressed that timely issuance of documentation could improve the utilization factor. |
Было выражено также мнение о том, что своевременный выпуск документации может позволить улучшить коэффициент использования. |
This initiative of yours is timely for regional security cooperation between our two institutions in the area of preventive diplomacy, conflict resolution and peace-building. |
Эта Ваша инициатива носит своевременный характер с точки зрения сотрудничества по вопросам региональной безопасности между нашими двумя организациями в области превентивной дипломатии, урегулирования конфликтов и миростроительства. |
Speedy and timely access of humanitarian agencies, whether intergovernmental or non-governmental, is essential for effective action. |
Для принятия эффективных мер как межправительственным, так и неправительственным гуманитарным учреждениям необходим своевременный и оперативный доступ. |
(a) Develop timely solutions for the implementation of IPSAS and embed timely data entry and validation requirements into the business as a matter of urgency; |
а) разработало своевременные решения для внедрения МСУГС и обеспечило своевременный ввод и подтверждение данных и требования в процессе своей деятельности в срочном порядке; |
The report also proposes measures that could lead to the timely issuance of documentation. |
В докладе также предлагаются меры, которые могли бы обеспечить своевременный выпуск документов. |
That skill is evident in today's timely convocation of this open debate on the implementation of resolution 1540. |
Свидетельством этого умелого руководства является своевременный созыв этой открытой дискуссии по осуществлению резолюции 1540. |
Access to financial capital that was both timely and adequate remained one of the main constraints for microbusinesses and SMEs. |
Для микропредприятий и МСП одним из основных препятствий продолжает оставаться своевременный и адекватный доступ к финансовому капиталу. |
Strategic shifts include timely recruitment, deployment and management of competent and committed staff members, including in emergency situations. |
К стратегическим изменениям относятся: своевременный набор, расстановка компетентных и целеустремленных сотрудников и руководство ими, в том числе в чрезвычайных ситуациях. |
A prerequisite of intensified dialogue and cooperation is a timely flow of information. |
Одной из предпосылок более активного диалога и сотрудничества является своевременный обмен информацией. |
The timely selection of a suitable candidate would help the Secretary-General implement reforms effectively. |
Своевременный отбор подходящего кандидата поможет Генеральному секретарю эффективно осуществлять реформы. |
Therefore, the data needs to be collected in a timely way from a large area of the globe. |
Таким образом, необходим своевременный сбор данных с огромной территории мира. |
Having an advance programme of work, the Secretariat can efficiently slot the documentation required and ensure its timely issuance. |
Располагая перспективной программой работы, Секретариат может эффективно планировать подготовку документации, с тем чтобы обеспечить ее своевременный выпуск. |
It is clear, timely and detailed. |
Это четкий, своевременный и подробный доклад. |
More timely availability of the French version of the study would have increased its impact considerably. |
Более своевременный выпуск исследования на французском языке значительно усилил бы отдачу от него. |
In particular, the Secretary-General's very timely visit to Pakistan was appreciated by the international community. |
В частности, высокую оценку международного сообщества получил весьма своевременный визит Генерального секретаря в Пакистан. |
In this context, consistent data-gathering will enable timely analysis of cross-cutting systemic issues and formulation of appropriate recommendations. |
В этом контексте последовательный сбор данных позволит проводить своевременный анализ системных вопросов межучрежденческого характера и разрабатывать надлежащие рекомендации. |
I would like to extend my gratitude to the Secretary-General for this timely report. |
Мне хотелось бы выразить Генеральному секретарю нашу признательность за этот своевременный доклад. |
That decision constituted a timely call for advancing the thinking of the international community in this important area. |
Это решение представляет собой своевременный призыв, адресованный международному сообществу и имеющий целью стимулировать выработку идей в этой важной области. |
Effective policy formulation and implementation as well as the tracking of the performance of economies require timely access to and availability of statistical data. |
Для эффективного формулирования и осуществления политики, а также отслеживания показателей эффективности функционирования экономики требуется своевременный доступ и наличие статистических данных. |
Safe, timely and unhindered access is fundamental to efforts to protect civilians and assist those in need. |
Безопасный, своевременный и беспрепятственный доступ имеет основополагающее значение для усилий по защите гражданских лиц и оказании помощи нуждающимся лицам. |
Ensure timely translations and interpretation at important non- intergovernmental meetings. |
Обеспечивать своевременный письменный и устный перевод в ходе важных неправительственных совещаний. |
The timely translation of documents presents some challenges due to the heavy workload of the remaining language staff at the International Tribunal for the Former Yugoslavia. |
Сложности вызывает своевременный перевод документов из-за большой нагрузки оставшегося в Международном трибунале лингвистического персонала. |
Meteorological data, analyses, predictions, related information and their timely exchange among WMO members are the focus of WMO operational systems. |
Центральными элементами оперативных систем ВМО являются метеорологические данные, аналитические выкладки, прогнозы, сопутствующая информация и своевременный обмен всеми этими данными между членами ВМО. |
Finally, it was stressed that an effective and timely ODR process would contribute to compliance by the parties. |
И наконец, было подчеркнуто, что эффективный и своевременный процесс УСО способствовал бы исполнению обязательств сторонами. |