| Mr. Alim said that disaster-prone countries must have access to timely and unrestricted early-warning information. | Г-н Алим говорит, что страны, подвергающиеся стихийным бедствиям, должны иметь своевременный и неограниченный доступ к данным раннего оповещения. |
| Once again, we thank the Special Representative for his timely briefing. | Мы еще раз выражаем признательность Специальному представителю за его своевременный доклад. |
| I welcome High Commissioner Guterres to the Council and thank him for his timely, comprehensive and informative briefing. | Я приветствую в Совете Верховного комиссара Гутерриша и благодарю его за его своевременный, исчерпывающий и информативный брифинг. |
| It is a timely call, and my delegation is ready to work with others in bringing that forward. | Это - своевременный призыв, и моя делегация готова работать вместе с другими делегациями в целях ее принятия. |
| They variously described the process as timely, thorough and inclusive, particularly as regards the valuable input of non-governmental organizations. | Они в различной степени охарактеризовали его как своевременный, тщательный и всеобъемлющий, особенно в связи с ценным вкладом неправительственных организаций. |
| It is a timely and relevant draft resolution addressing a pressing issue of the day. | Это весьма своевременный и актуальный проект резолюции, касающийся одной из самых насущных проблем сегодняшнего дня. |
| We agree that only safe, timely and unhindered access will make it possible to provide protection and assistance to those in need. | Мы согласны с тем, что только безопасный, своевременный и беспрепятственный доступ позволит предоставлять защиту и помощь тем, кто в них нуждаются. |
| It had further noted that documents significantly in excess of the page limits created an additional burden and could jeopardize their timely issuance. | Было отмечено также, что документы, объем которых значительно превышает установленные пределы, создают дополнительную нагрузку и затрудняют их своевременный выпуск. |
| We thank him for his informative, timely and very clear briefing. | Мы признательны ему за содержательный, своевременный и четкий брифинг. |
| The timely convening of this debate allows us to repeat our call for a review of the criteria of the monitoring and reporting mechanism. | Своевременный созыв этой дискуссии позволяет нам еще раз обратиться с просьбой провести обзор критериев механизма наблюдения и отчетности. |
| I thank you for convening this timely meeting. | Я благодарю Вас за своевременный созыв этого заседания. |
| The timely exchange of such information had proved to be essential in identifying and preventing diversions. | Своевременный обмен такой информацией стал важнейшим фактором для выявления и предотвращения утечки. |
| We must also ensure safe, timely and unhindered humanitarian access to those in need, wherever required. | Мы должны также обеспечивать безопасный, своевременный и беспрепятственный гуманитарный доступ к нуждающимся везде, где это необходимо. |
| Such a request will help facilitate entry into the United States on a timely basis. | Такая просьба позволит облегчить своевременный въезд на территорию Соединенных Штатов. |
| The timely arrest of the remaining fugitives is of primary concern. | Своевременный арест обвиняемых, по-прежнему скрывающихся от правосудия, вызывает основную озабоченность. |
| It was important for UNODC to continue striving to enhance the quality of its work and follow it up in a timely and appropriate manner. | Важно, чтобы ЮНОДК продолжало стремиться повысить качество своей работы и осуществлять своевременный и надлежащий контроль за достигнутыми результатами. |
| For example, we appreciate his timely advice that globalization requires policies and measures that are sensitive to the needs of developing nations. | Например, мы ценим его своевременный совет в отношении того, что глобализация требует такой политики и таких мер, которые учитывали бы потребности развивающихся стран. |
| The Meeting therefore felt that closer coordination and timely information-sharing among government agencies represented at different forums on issues relating to space activities would be beneficial. | Поэтому участники Совещания высказали мнение, что было бы целесообразно поддерживать более тесную координацию и своевременный обмен информацией между правительственными учреж-дениями, представленными на различных форумах по вопросам, касающимся космической деятель-ности. |
| Safe, unhindered and timely access to civilian populations in conflict is a fundamental condition for the fulfilment of mandates and missions of humanitarian actors. | Безопасный, беспрепятственный и своевременный доступ к гражданскому населению в условиях конфликта является одним из основополагающих условий для выполнения мандатов миссий гуманитарных участников. |
| Mr. Gokool (Mauritius): My delegation is grateful to the President for convening this meeting, which is very timely. | Г-н Гокул (Маврикий) (говорит по-английски): Наша делегация признательна Председателю за столь своевременный созыв этого заседания. |
| We will need to respond to these challenges in a timely and proactive way. | Мы должны будем дать своевременный и упреждающий ответ на эти вызовы. |
| Fewer outputs should mean more in-depth coverage of issues, more rigour, and more timely production of publications. | Меньшее число мероприятий должно позволить более тщательно освещать вопросы, повысить требования и обеспечить более своевременный выпуск публикаций. |
| In my view, the report of the Secretary-General is very good, comprehensive, timely and extremely useful. | На мой взгляд, доклад Генерального секретаря очень хороший, всеохватывающий, своевременный и исключительно полезный. |
| Adequate and timely access of exporting and importing companies to trade finance depends on the effectiveness of their interaction with the financial sector. | Адекватный и своевременный доступ компаний-экспортеров и компаний-импортеров к источникам финансирования торговли зависит от эффективности их взаимодействия с финансовым сектором. |
| It is important to establish a timely exchange of information and show a clear division of labour. | Важно наладить своевременный обмен информацией и обеспечить ясное разделение труда. |