Timely access to the right expertise to support nationally owned development and reform institutions needed to deliver tangible peace dividends and provide security, justice and economic opportunity was critical. |
Своевременный доступ к подходящим квалифицированным кадрам для поддержки развития, осуществляемого национальными силами, и для реформирования институтов, необходимых для получения осязаемых мирных дивидендов и обеспечения безопасности, правосудия и экономических возможностей, имеет немаловажное значение. |
Timely issuance of quality documents was essential for effective deliberations of intergovernmental bodies and the Committee. |
Своевременный выпуск качественных документов имеет существенное значение для проведения эффективных обсуждений в межправительственных органах и Комитете. |
Timely recruitment of personnel meeting fully vacancy requirements for posts at Headquarters, field duty stations and technical cooperation programmes and projects. |
Своевременный набор сотрудников, полностью отвечающих предъявляемым к кандидатам на вакантную должность требованиям, на должности в Центральных учреждениях, отделениях на местах и в рамках программ и проектов технического сотрудничества. |
Timely analysis of international trends and prudent policy responses will help ensure that the integration and adjustment processes operate in tandem. |
Своевременный анализ международных тенденций и продуманные меры реагирования на уровне политики помогут обеспечить тандемное развитие процессов интеграции и структурной перестройки. |
Timely, easy and rapid access to documents in the Organization's six official languages was essential to the success of intergovernmental processes. |
Своевременный, свободный и быстрый доступ к документам на шести официальных языках Организации имеет важное значение для успеха межправительственных процессов. |
Timely and intensive dialogue with individual Governments and in relation to specific matters should lead to rapid and substantive results. |
Своевременный и активный диалог с отдельными правительствами в связи с конкретными вопросами должен привести к быстрым и значительным результатам. |
Timely analysis of States' reports allows the Committee to engage in substantial dialogue with States regarding the implementation of resolution 1373. |
Своевременный анализ докладов государств дает возможность Комитету вступить в важный диалог с государствами по вопросам осуществления резолюции 1373. |
Timely and full collection of relevant information from the field and its dissemination to those concerned at Headquarters. |
Своевременный и полный сбор соответствующей информации на местах и ее распространение среди заинтересованных сторон в Центральных учреждениях. |
Timely and effective inputs into implementing the Platform for Action and preparing the special session. |
Своевременный и эффективный вклад в осуществление Платформы действий и подготовку к специальной сессии. |
Timely addressing of climate change and identifying its potential security risks can help prevent conflicts. |
Своевременный учет климатических изменений и определение их потенциальных рисков для безопасности могут помочь в предотвращении конфликтов. |
Timely monitoring of activities under ongoing programmes and projects is a way to ensure the proper implementation of these activities and their quality. |
Своевременный контроль за деятельностью в рамках текущих программ и проектов является одним из методов обеспечения надлежащего осуществления этих мероприятий и их качества. |
Timely recruitment was essential, and unless drastic improvements were made, upcoming operations might be jeopardized. |
Исключительно важное значение имеет своевременный набор персонала, и если не удастся добиться резкого улучшения существующего положения, предстоящие операции могут оказаться под угрозой. |
Timely revisions to financial regulations and approval to prepare budgets for 2010-2011 under IPSAS |
Своевременный пересмотр финансовых правил и порядка утверждения для подготовки бюджетов на 2010-2011 годы в соответствии с МСУГС |
Timely access to vaccines, medicine and the sharing of the benefits all needed to be addressed. |
Необходимо уделять внимание и таким вопросам, как своевременный доступ к вакцинам и медицинским препаратам и совместное использование достижений медицины. |
The governing bodies requested that the first expected accomplishment for the Executive Office be changed to read"(1) Timely recruitment and placement of the best qualified candidates". |
Представители руководящих органов также высказали просьбу изменить формулировку первого ожидаемого достижения Административной канцелярии на «1) Своевременный набор и определение на должности самых квалифицированных кандидатов». |
Timely access to legal advice for peacekeeping staff through the Office is an important aspect of ensuring the efficiency of the internal justice and dispute resolution process. |
Своевременный доступ миротворческого персонала к юридической помощи через Отдел по правовым вопросам является важным аспектом обеспечения эффективности работы системы внутреннего правосудия и процесса разрешения споров. |
Timely access to appropriate preventive care, or care for any acute or chronic disease, needs to be provided for all. |
Своевременный доступ к мероприятиям по профилактическому уходу или лечению острых или хронических заболеваний должен быть обеспечен для всех. |
Timely accounting for UNDP-financed projects is necessary to allow better matching of programme support costs and income (paras. 23 and 24). |
Для лучшего согласования расходов и поступлений на поддержку программ необходим своевременный учет по проектам, финансируемым ПРООН (пункты 23 и 24). |
c. Timely and proactive sharing of information with friendly countries; |
с) своевременный активный обмен информацией с дружественными странами; |
(b) Timely issuance of the Yearbook of the United Nations |
Ь) Более своевременный выпуск «Ежегодника Организации Объединенных Наций» |
Timely release of the annual survey reports |
Своевременный выпуск докладов по результатам ежегодных обзоров. |
Timely recruitment and deployment of staff for regular and emergency programme duties is perhaps the most challenging area for HR management in relation to the MTSP. |
Своевременный набор и расстановка кадров для выполнения обязанностей в рамках регулярных и чрезвычайных программ, возможно, является самой важной областью управления людскими ресурсами применительно к ССП. |
Timely recruitment and placement of staff [1] |
Своевременный набор персонала и расстановка кадров [1] |
A. Timely, thorough review of existing legislation |
А. Своевременный, тщательный анализ существующего законодательства |
Timely access to the imagery acquired through the Mirage IV and U2 aircraft has also improved greatly with the enhancement of communication capabilities. |
В результате совершенствования средств связи был также обеспечен своевременный доступ к видовой информации, полученной с помощью самолетов «Мираж IV» и «У-2». |