| Timely access to the right expertise to support nationally owned development and reform institutions needed to deliver tangible peace dividends and provide security, justice and economic opportunity was critical. | Своевременный доступ к подходящим квалифицированным кадрам для поддержки развития, осуществляемого национальными силами, и для реформирования институтов, необходимых для получения осязаемых мирных дивидендов и обеспечения безопасности, правосудия и экономических возможностей, имеет немаловажное значение. | 
| Timely issuance of quality documents was essential for effective deliberations of intergovernmental bodies and the Committee. | Своевременный выпуск качественных документов имеет существенное значение для проведения эффективных обсуждений в межправительственных органах и Комитете. | 
| Timely recruitment of personnel meeting fully vacancy requirements for posts at Headquarters, field duty stations and technical cooperation programmes and projects. | Своевременный набор сотрудников, полностью отвечающих предъявляемым к кандидатам на вакантную должность требованиям, на должности в Центральных учреждениях, отделениях на местах и в рамках программ и проектов технического сотрудничества. | 
| Timely analysis of international trends and prudent policy responses will help ensure that the integration and adjustment processes operate in tandem. | Своевременный анализ международных тенденций и продуманные меры реагирования на уровне политики помогут обеспечить тандемное развитие процессов интеграции и структурной перестройки. | 
| Timely, easy and rapid access to documents in the Organization's six official languages was essential to the success of intergovernmental processes. | Своевременный, свободный и быстрый доступ к документам на шести официальных языках Организации имеет важное значение для успеха межправительственных процессов. | 
| Timely and intensive dialogue with individual Governments and in relation to specific matters should lead to rapid and substantive results. | Своевременный и активный диалог с отдельными правительствами в связи с конкретными вопросами должен привести к быстрым и значительным результатам. | 
| Timely analysis of States' reports allows the Committee to engage in substantial dialogue with States regarding the implementation of resolution 1373. | Своевременный анализ докладов государств дает возможность Комитету вступить в важный диалог с государствами по вопросам осуществления резолюции 1373. | 
| Timely and full collection of relevant information from the field and its dissemination to those concerned at Headquarters. | Своевременный и полный сбор соответствующей информации на местах и ее распространение среди заинтересованных сторон в Центральных учреждениях. | 
| Timely and effective inputs into implementing the Platform for Action and preparing the special session. | Своевременный и эффективный вклад в осуществление Платформы действий и подготовку к специальной сессии. | 
| Timely addressing of climate change and identifying its potential security risks can help prevent conflicts. | Своевременный учет климатических изменений и определение их потенциальных рисков для безопасности могут помочь в предотвращении конфликтов. | 
| Timely monitoring of activities under ongoing programmes and projects is a way to ensure the proper implementation of these activities and their quality. | Своевременный контроль за деятельностью в рамках текущих программ и проектов является одним из методов обеспечения надлежащего осуществления этих мероприятий и их качества. | 
| Timely recruitment was essential, and unless drastic improvements were made, upcoming operations might be jeopardized. | Исключительно важное значение имеет своевременный набор персонала, и если не удастся добиться резкого улучшения существующего положения, предстоящие операции могут оказаться под угрозой. | 
| Timely revisions to financial regulations and approval to prepare budgets for 2010-2011 under IPSAS | Своевременный пересмотр финансовых правил и порядка утверждения для подготовки бюджетов на 2010-2011 годы в соответствии с МСУГС | 
| Timely access to vaccines, medicine and the sharing of the benefits all needed to be addressed. | Необходимо уделять внимание и таким вопросам, как своевременный доступ к вакцинам и медицинским препаратам и совместное использование достижений медицины. | 
| The governing bodies requested that the first expected accomplishment for the Executive Office be changed to read"(1) Timely recruitment and placement of the best qualified candidates". | Представители руководящих органов также высказали просьбу изменить формулировку первого ожидаемого достижения Административной канцелярии на «1) Своевременный набор и определение на должности самых квалифицированных кандидатов». | 
| Timely access to legal advice for peacekeeping staff through the Office is an important aspect of ensuring the efficiency of the internal justice and dispute resolution process. | Своевременный доступ миротворческого персонала к юридической помощи через Отдел по правовым вопросам является важным аспектом обеспечения эффективности работы системы внутреннего правосудия и процесса разрешения споров. | 
| Timely access to appropriate preventive care, or care for any acute or chronic disease, needs to be provided for all. | Своевременный доступ к мероприятиям по профилактическому уходу или лечению острых или хронических заболеваний должен быть обеспечен для всех. | 
| Timely accounting for UNDP-financed projects is necessary to allow better matching of programme support costs and income (paras. 23 and 24). | Для лучшего согласования расходов и поступлений на поддержку программ необходим своевременный учет по проектам, финансируемым ПРООН (пункты 23 и 24). | 
| c. Timely and proactive sharing of information with friendly countries; | с) своевременный активный обмен информацией с дружественными странами; | 
| (b) Timely issuance of the Yearbook of the United Nations | Ь) Более своевременный выпуск «Ежегодника Организации Объединенных Наций» | 
| Timely release of the annual survey reports | Своевременный выпуск докладов по результатам ежегодных обзоров. | 
| Timely recruitment and deployment of staff for regular and emergency programme duties is perhaps the most challenging area for HR management in relation to the MTSP. | Своевременный набор и расстановка кадров для выполнения обязанностей в рамках регулярных и чрезвычайных программ, возможно, является самой важной областью управления людскими ресурсами применительно к ССП. | 
| Timely recruitment and placement of staff [1] | Своевременный набор персонала и расстановка кадров [1] | 
| A. Timely, thorough review of existing legislation | А. Своевременный, тщательный анализ существующего законодательства | 
| Timely access to the imagery acquired through the Mirage IV and U2 aircraft has also improved greatly with the enhancement of communication capabilities. | В результате совершенствования средств связи был также обеспечен своевременный доступ к видовой информации, полученной с помощью самолетов «Мираж IV» и «У-2». |