Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Штуки

Примеры в контексте "Things - Штуки"

Примеры: Things - Штуки
I don't. Nor, I suspect, do many other people who are talking about what the future will bring. Certainly, all of us can imagine these cool new things that are going to be there. Конечно, многие из нас могут представить себе разные прикольные штуки, которые появятся в будущем, но для меня будущее состоит не из предметов.
Especially when jugglers are jumping, those things are flying, music is playing - Tosya, enough Эти штуки летают, музыка играет, пум-пум-пурум.
They eat the weeds and the throttly things that kill the rice and they use carp to help purify the water in the paddy fields. Они едят сорняки и всякие сдавливающие штуки которые убивают рис и они используют карпов чтобы очищать воду на рисовых полях.
I'm telling you, crossing these things with 170-pound sled, that sled may as well have weighed 1,700 pounds, because that'swhat it felt like. Представьте, как я перелазил через эти штуки c77-килограммовыми санями, которые могли весить в 10 раз больше -это то, что я чувствовал тогда.
And when they play with their particles, they find they do all sorts of really weird things - like they can fly right through walls, or they can be in two different places at the same time. И когда они играют с этими частицами, то обнаруживают, что частицы способны выкидывать странные штуки - летать сквозь стены или быть в двух местах одновременно.
So there's some that posit that perhaps there is a secret group or sect at work here, building these things and sending them out for ceremonial purposes. Есть такие, кто утверждает, что это какое-то тайное общество, но не секта, создающая эти штуки, и рассылающая их по миру для различных церемоний и ритуалов.
At least it might stop some of these... these things from bothering us. По крайнеё мере это останвоит эти... эти штуки, что тревожат нас.
Remember those rodent things on Dimorus, the poisoned darts they threw? Помнишь те разъедающие штуки на Диморусе, отравленные дротики, которые они бросили?
These things are totally indestructible - waterproof, fireproof, yadda yadda yadda, knows who you had for breakfast and where you go to ground. Эти штуки совершенно не уничтожаемы. водозащитные, огнеупорные, бла-бла-бла, передают, кто у вас был на завтрак и куда вы ложитесь под землю.
Have you the remotest idea what those things that you forever have in your mouth do to your lungs? Ты имеешь хотя бы малейшее представление о том, что эти штуки, которые у тебя все время во рту, делают с твоими легкими?
["Those long stringy things are vocal cords, not chords."] [«Эти длинные штуки, похожие на струны, - это голосовые связки, а не связи».]
going to clubs until dawn, and then throwing up interesting things like this Хочу взглянуть, как все пляшут там в танце шляться по клубам до рассвета, и глотать интересные штуки типа вот этой
Look, I know you're at an age where the whole girl thing is... you know, on your mind a lot, and it's probably not helping you to think straight with all the hormones and other things that are raging around in there. Я понимаю, в твоем возрасте все эти дела с девушками... Это занимает все твои мысли, гормоны и прочие штуки бушуют в организме и мешают тебе думать головой, все такое.
How do you keep track of all those things you've got in there? Ты до сих пор помнишь все эти штуки у себя внутри?
julian, you waiting for more people to put money in these things orwhat? ∆дешь, пока еще кто-нибудь подкинет мелочи в эти штуки или что?
So this suggests that, instead of telling people that they need to put all these symbols and numbers and crazy things into their passwords, we might be better off just telling people to have long passwords. Можно заключить, что вместо того, чтобы использовать специальные символы, цифры и другие безумные штуки в паролях, гораздо эффективнее просто иметь длинные пароли.
because she needs things. I don't know what. Женщинам нужны всякие штуки. Нужны.
But humans are curious, and they like to add things to their bodies so they can go to the Alps one day and then become a fish in the sea the next. Но люди любопытны, и им нравится добавлять к телу всякие штуки, так что сегодня они могут забраться в Альпы, а завтра превратиться в рыб, плавающих в морях.
So you can take a bacteria that really doesn't make these things at all, and if you could clamp these on it really well you have it taken off the street. Так и тут, если взять бактерию, которая этих вещей вовсе не производит, и хорошенько прикрепить к ней эти штуки, то от бактерии можно было бы избавиться.
Any way you can see how the things play with the light:) Of cource, there are the stories written for every of the artifacts however they are in Russian. Хорошие конечно штуки, но не светильники. Хотя, если сзади вставить лампочки:)).
I've got ointments, lotions, creams, books, things that vibrate... У меня есть мази, лосьоны, кремы, книги, вибрирующие штуки! Фрэнк!
Those things that float on's going to build them. I'm never going to see him... so why don't we open up our presents and have a nice Christmas? Да корабли, такие штуки что плавают по воде он едет их строить, и мы больше никогда не встретимся... почему бы нам не открыть свои подарки и не отпраздновать рождество?
Who are these... Things? Кто эти... Штуки?
Because Steven, despite the fact that he was paralyzed, as he was in that pool, he could not walk, he could not use his arms - that's why he had the little floaty things on them, Потому что Стивен, несмотря на то, что он был парализован в период, к которому относятся те кадры в бассейне, он не мог ходить, не мог пользоваться руками, поэтому у него на руках эти надувные штуки.
You know, those things are loaded with bleached flour. Эти штуки напичканы отбелённой мукой.