| Well, you've really narrowed things down, haven't you? | И, ты действительно ограничил штуки вниз, ведь так? |
| You ever try eating' one of these things? | Ты когда либо пробовал эти штуки? |
| You just unfasten these things then lay back with your legs in the air and let nature do the rest. | Ты просто расстегиваешь эти штуки и откидываешься назад, подняв ноги, и пусть природа сделает всё остальное. |
| What are these big, round things for? | Ух ты, а зачем нужны эти круглые штуки? |
| I think you'd know by now, Samuel, these things don't hold me long. | Ты уже должен знать, Сэмюэль, эти штуки не продержат меня долго. |
| Why are you making me stare at these things? | Зачем вы заставляете меня смотреть на эти штуки? |
| Man, how come nobody told me these things were down here? | Эй, почему никто не сказал мне, что эти штуки тут внизу? |
| She still got those things on her teeth? | До сих пор у неё эти штуки на зубах? |
| These things come in frozen French fry form! | Эти штуки вылазят прямо из замороженого французского пирога! |
| What do you think the range is on these things? | Какой, думаешь, диапазон у этой штуки? |
| So tell me, what are these things here? | Скажи мне, что это за штуки, вот здесь? |
| Muse, will you take these things off? | А нельзя с меня снять эти штуки? |
| These things have saved my life more than once, and I know how to be inconspicuous when I need to. | Эти штуки спасли меня не раз, и я знаю как стать незаметным, когда это требуется. |
| Something like "A Beautiful Mind" where you see like all kinds of things. | Они, будто главный герой "Игр разума", могут предсказывать всевозможные штуки. |
| Remember those things that go over your nose? | Помните эти штуки, что покрывают весь нос. |
| I make trophies, and, in case you're unfamiliar, it's the things that people who excel in sports get. | Изготавливаю призы, и, если ты не в курсе, это такие штуки, которые в спорте вручают победителям. |
| Her things aren't workin'! | У нее эти штуки не работают! |
| Now the... the things we have to put out of action is the radio and television waves. | Теперь... штуки которые нам нужно вывести из строя это радио и теле вышки. |
| Doesn't make sense, though, 'cause these things they're living in look like bungalows. | В этом нет смысла, потому что эти штуки, в которых они живут, типа бунгало. |
| Come on, is it so hard to glue things? | Да ладно, неужели так трудно клеить эти штуки? |
| How come those plastic things come after me? | Почему эти пластиковые штуки преследуют меня? |
| Would you believe they sell these things in convenience stores now? | Поверишь, эти штуки продают теперь в любом гастрономе? |
| Sometimes these things just get jammed up you know? | Иногда эти штуки просто зависают, знаете ли... |
| When are those things coming off anyway? | Когда же наконец снимут это штуки? |
| What? So these things can just burst out anywhere? | Так... так теперь эти штуки могут выскочить откуда угодно? |