Well, you've really narrowed things down, haven't you? |
И, ты действительно ограничил штуки вниз, ведь так? |
You ever try eating' one of these things? |
Ты когда либо пробовал эти штуки? |
You just unfasten these things then lay back with your legs in the air and let nature do the rest. |
Ты просто расстегиваешь эти штуки и откидываешься назад, подняв ноги, и пусть природа сделает всё остальное. |
What are these big, round things for? |
Ух ты, а зачем нужны эти круглые штуки? |
I think you'd know by now, Samuel, these things don't hold me long. |
Ты уже должен знать, Сэмюэль, эти штуки не продержат меня долго. |
Why are you making me stare at these things? |
Зачем вы заставляете меня смотреть на эти штуки? |
Man, how come nobody told me these things were down here? |
Эй, почему никто не сказал мне, что эти штуки тут внизу? |
She still got those things on her teeth? |
До сих пор у неё эти штуки на зубах? |
These things come in frozen French fry form! |
Эти штуки вылазят прямо из замороженого французского пирога! |
What do you think the range is on these things? |
Какой, думаешь, диапазон у этой штуки? |
So tell me, what are these things here? |
Скажи мне, что это за штуки, вот здесь? |
Muse, will you take these things off? |
А нельзя с меня снять эти штуки? |
These things have saved my life more than once, and I know how to be inconspicuous when I need to. |
Эти штуки спасли меня не раз, и я знаю как стать незаметным, когда это требуется. |
Something like "A Beautiful Mind" where you see like all kinds of things. |
Они, будто главный герой "Игр разума", могут предсказывать всевозможные штуки. |
Remember those things that go over your nose? |
Помните эти штуки, что покрывают весь нос. |
I make trophies, and, in case you're unfamiliar, it's the things that people who excel in sports get. |
Изготавливаю призы, и, если ты не в курсе, это такие штуки, которые в спорте вручают победителям. |
Her things aren't workin'! |
У нее эти штуки не работают! |
Now the... the things we have to put out of action is the radio and television waves. |
Теперь... штуки которые нам нужно вывести из строя это радио и теле вышки. |
Doesn't make sense, though, 'cause these things they're living in look like bungalows. |
В этом нет смысла, потому что эти штуки, в которых они живут, типа бунгало. |
Come on, is it so hard to glue things? |
Да ладно, неужели так трудно клеить эти штуки? |
How come those plastic things come after me? |
Почему эти пластиковые штуки преследуют меня? |
Would you believe they sell these things in convenience stores now? |
Поверишь, эти штуки продают теперь в любом гастрономе? |
Sometimes these things just get jammed up you know? |
Иногда эти штуки просто зависают, знаете ли... |
When are those things coming off anyway? |
Когда же наконец снимут это штуки? |
What? So these things can just burst out anywhere? |
Так... так теперь эти штуки могут выскочить откуда угодно? |