Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Штуки

Примеры в контексте "Things - Штуки"

Примеры: Things - Штуки
These things in front of me here are called Kaoss Pads, and they allow me to do a whole lot of different things with my voice. Эти штуки передо мной называются Каос Падс, и они позволяют мне делать многоё моим голосом.
These things in front of me here are called Kaoss Pads, and they allow me to do a whole lot of different things with my voice. Эти штуки передо мной называются Каос Падс, и они позволяют мне делать многоe моим голосом.
And when I see all these hexagons and complex things, which I also have, in visual migraine, I wonder whether everyone sees things like this, and whether things like cave art or ornamental art may have been derived from them a bit. И когда я увидел все эти шестиугольники и сложные штуки, которые также были у меня, при зрительной мигрени, мне стало интересно, видят ли другие люди подобное, и возможно ли, что наскальные рисунки и орнаментальное искусство хотя бы частично происходят от этого.
He'd freeze all kinds of stuff, blow things up. Он замораживал всякие штуки, устраивал взрывчики.
And when I see all these hexagons and complex things, which I also have, in visual migraine, I wonder whether everyone sees things like this, and whether things like cave art or ornamental art may have been derived from them a bit. И когда я увидел все эти шестиугольники и сложные штуки, которые также были у меня, при зрительной мигрени, мне стало интересно, видят ли другие люди подобное, и возможно ли, что наскальные рисунки и орнаментальное искусство хотя бы частично происходят от этого.
When those things swell up to three times their normal size... so do I. Когда эти штуки набухают... у меня тоже.
I used to sell these things, they'd always give me a bed for the night, in the Cyborg Caravans. Я раньше продавал такие штуки, киборги всегда давали мне ночлег.
I mean, these things are totally stable and incredibly insoluble, so you'd have to... Эти штуки стабильны и практически нерастворимы, их нужно съесть чтобы заболеть.
But after a very short while, you can see these blue things on the right there begin to take over. Но вскоре, как видите, эти синие штуки справа стали доминировать.
I usually go to the one over on Harris, with the big wood things, you know, and the slide across. Я обычно хожу не площадку возле Гарриса там есть такие большие деревянные штуки и детская горка.
These things peel off on the back, and I've been gluing 'em. Эти штуки самоклеющиеся, а я намазывал их клеем.
Look at the size... these things are the size of baby're going to be sick if you don't stop eating those. Посмотрите на размеры... эти штуки размером с котенка. тебе поплохеет, если не перестанешь есть их.
Well, don't you service these things? Вы что не обслуживаите эти штуки?
You are like one of those things that sticks to the side of boats that can only be removed with a hacksaw or something. Ты похож на те штуки, которые прилипают к борту лодки, и удалить их можно только ножовкой.
These things are built to very specific tolerances of fit and finish, down to the millimeter. Эти "штуки" собираются согласно конкретного дизайна, качества сборки и отделки, вплоть до миллиметра.
You never see them halfway up the mountain, knocking things in, clicking karabiners on. Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины.
And for those of you who are not parents, sippy cups are those little plastic things that your child graduates to after using bottles. Для тех, кто не являются родителями: поилки - это такие пластиковые штуки, на которые переходит малыш после того, как вырастает из бутылочек.
All those times before he brought back neat things for the school, like that giant crab shell, and the reindeer antlers. Каждый раз он привозил всякие редкие штуки для школы, типа гигантского крабового панциря, или рогов северного оленя.
And in the shabbier end of the row of flat screen TVs you can see are these rather despised things called combined TV and DVD players. Где-то там, в незаметном углу, за рядами плоских экранов, вы могли видеть эти презренные штуки под названием «телевизоры с встроенным DVD-плеером».
I've got tins of stuff and some auto accessories and other things. У меня много всего, разные примочки для авто и другие штуки.
And before you know it, your neck muscles are straining and your eyes are doing all these crazy things. И прежде чем успеваешь это заметить, мышцы на твоей шее натягиваются в струны, и ты начинаешь отпугивать окружающих выделывая глазами жуткие штуки.
I mean, I try to, but then there's things like... То есть, я стараюсь, но такие штуки, как...
One of these things is not like the others. А вот это непохоже на другие штуки. из песенки в передаче "Улица Сезам".
They're letting people test-ride those Segway things without the handle bars. Можно пойти опробовать эти штуки, сигвей, без руля.
Various slimes, mystery slimes and things come in. Различная слизь, загадочная слизь и всякие штуки выходящие наружу.