| Where can we get our hands on one of these things? | Где мы можем достать такие штуки? |
| I thought it was one of those, You know, the things you turn over, and it moos, Like a cow thing. | Я думал, это была одна из этих, ну, знаете, штуки, Вы их переворачиваете, и они мычат, как коровы. |
| You've seen those things, right? Like a book? | Видели эти штуки, верно? Ну... книги... |
| Got these things cranked up to the max. | А эти штуки и так врублены на полную громкость! |
| You know those little foam squiggly things they pack boxes with? | Знаешь, эти... эти пенопластовые штуки, которыми обкладывают коробки? |
| Being cool, doing cool things, and before you know it, you're part of their agenda. | Ведут себя круто, делают крутые штуки, и прежде чем ты узнаешь, что ты часть их плана. |
| Such things only happen in a film, not in real life! | Такие штуки случаются только в кино, а не в жизни. |
| You know, maybe they give you those things for a reason. | Может они не просто так тебе дают эти штуки? |
| So does the Raccoon City Police Department... have any comment on what those things are? | Итак, что нам может сказать городской Департамент Полиции... по поводу того, что это за штуки? |
| You're the law, and these things need to be illegal. | Вы здесь закон, а эти штуки должны быть вне его! |
| And I can use the light to build cool things... like how you made this whole planet? | И с помощью света я могу создавать крутые штуки, типа, как ты создал целую планету? |
| 'Cause... things like that don't happen to people by accident. | Потому что такие штуки просто так не случаются? |
| You know, those things that are supposed to go between your bones and your skin? | Знаешь, это такие штуки, которые должны быть между твоими костями и кожей? |
| To hear it, you'll need a frontal lobe and things with names like colliculus and temporal gyrus, but you won't have them anymore because they'll just be soup. | Чтобы слышать, тебе нужны лобные доли... и такие штуки, как лицевые бугорки и височные извилины... но у тебя вместо них будет одно месиво. |
| We liked doing things that we weren't supposed to, like going to abandoned buildings and stuff like that. | Мы любили делать запрещенные штуки, например, лазить по заброшенным домам и в этом духе. |
| Does it glow in the dark, like those things they wave at concerts? | Она светится в темноте, как те штуки, которыми машут на концертах? |
| Patrol car tried to pull him over and give him... what are those things called again? | Патрульные попытались прижать его и дать... напомните, как называют эти штуки? |
| Because she doesn't need dead humans, she needs the things that get them dead. | Потому, что ей не нужны мертвые люди, ей нужны те штуки, которые их убивают. |
| We can't let those things off here! | Мы не можем просто так оставить здесь эти штуки. |
| H... hang on, wait, can you track these things? | Подожди, стой, ты можешь отследить эти штуки? |
| What if they come in here and those things don't work? | Что, если они придут, и эти штуки не сработают? |
| So... every one of these things is... a what? | Значит все эти штуки... что? |
| Couldn't we take some time to learn more about these things? | Мы могли бы немного изучить эти штуки? |
| Whoo-hoo! Forget about the weirding ways, have you seen these things? | Да забудь ты об этом, ты видел эти штуки? |
| Are they on springs, like those things you can buy? | Они на пружинках, как те штуки на продажу? |