| You did the most generous thing that anyone's ever done for me and... | И ты совершила самый искренний поступок, для меня подобного никто не делал. |
| She did a really brave thing back then. | Она сделала очень смелый поступок тогда. |
| Look, every bad thing that has happened to us... | Посмотрите, каждый плохой поступок что с нами произошло... |
| And I was so paranoid, I did the craziest thing. | Я был так зациклен на этом, что совершил безумный поступок. |
| And I know I did the right thing. | А я знаю что совершил хороший поступок. |
| You know in your heart that's the right thing to do. | В глубине сердца ты знаешь - это правильный поступок. |
| This is the craziest thing I've done in my life. | Это мой самый сумасшедший поступок в жизни. |
| Your brother did the worst possible thing A police officer could do. | Твой брат совершил самый ужасный поступок, который может сделать офицер полиции. |
| What made her do such a thing? | Что заставило её совершить такой поступок? |
| Strange thing to do, don't you think? | Странный поступок, вы не находите? |
| And then I thought about what a courageous thing you did last night - taking that chance. | И вспомнил, какой мужественный поступок ты совершил вчера вечером решившись на признание. |
| If you care about your husband at all, I'd do the responsible thing. | Если вас вообще волнует собственный муж, я бы сделал ответственный поступок: |
| This is the most loving thing we could possibly do. | Это самый верный поступок, который мы можем совершить. |
| That was the most courageous thing I've ever seen in my life. | Это был самый мужественный поступок, что я когда-либо видел в моей жизни. |
| That's very brave of you, but the last thing we need is for the Goa'uld to figure out how you do that... thing you do. | Это конечно храбрый поступок, но нам сейчас нужно меньше всего чтобы Гоаулды изучили тебя и поняли, как ты делаешь... то что делаешь. |
| Fry, this is the stupidest, sweetest thing you've ever done. | Фрай, это самый тупой и самый трогательный поступок, который ты когда-либо совершал. |
| It was the craziest thing I did in my whole life and I never thought I'd see the guy again. | Это был самый безумный поступок в моей жизни, и я никогда не думала, что увижу его снова. |
| I understand what Mary did was an awful thing but if she goes to prison she won't get any help at all. | Я понимаю, Мэри совершила ужасный поступок, но если она пойдет в тюрьму, ей уже ничем не поможешь. |
| There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. | Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику. |
| But I do so because it is the right thing to do. | Но я делаю это, потому что это правильный поступок. |
| And it was a selfish thing to do? | И что это был эгоистичный поступок? |
| Big Mike, in the old country, if a man did the honorable thing and fell on his sword, his family was looked after. | Большой Майк, в старые времена, если человек совершил ужасный поступок и пал на свой собственный меч, за его семьёй присматривали. |
| We were already here, and... it was the... right thing to... do. | Мы уже приехали, и... это был... правильный поступок. |
| You know, a most extraordinary thing your father did. | Ты знаешь, какой необычный поступок совершил твой отец? |
| And what was the one wrong thing you did? | И какой же неправильный поступок совершил ты? |