Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Поступок

Примеры в контексте "Thing - Поступок"

Примеры: Thing - Поступок
You did the most generous thing that anyone's ever done for me and... И ты совершила самый искренний поступок, для меня подобного никто не делал.
She did a really brave thing back then. Она сделала очень смелый поступок тогда.
Look, every bad thing that has happened to us... Посмотрите, каждый плохой поступок что с нами произошло...
And I was so paranoid, I did the craziest thing. Я был так зациклен на этом, что совершил безумный поступок.
And I know I did the right thing. А я знаю что совершил хороший поступок.
You know in your heart that's the right thing to do. В глубине сердца ты знаешь - это правильный поступок.
This is the craziest thing I've done in my life. Это мой самый сумасшедший поступок в жизни.
Your brother did the worst possible thing A police officer could do. Твой брат совершил самый ужасный поступок, который может сделать офицер полиции.
What made her do such a thing? Что заставило её совершить такой поступок?
Strange thing to do, don't you think? Странный поступок, вы не находите?
And then I thought about what a courageous thing you did last night - taking that chance. И вспомнил, какой мужественный поступок ты совершил вчера вечером решившись на признание.
If you care about your husband at all, I'd do the responsible thing. Если вас вообще волнует собственный муж, я бы сделал ответственный поступок:
This is the most loving thing we could possibly do. Это самый верный поступок, который мы можем совершить.
That was the most courageous thing I've ever seen in my life. Это был самый мужественный поступок, что я когда-либо видел в моей жизни.
That's very brave of you, but the last thing we need is for the Goa'uld to figure out how you do that... thing you do. Это конечно храбрый поступок, но нам сейчас нужно меньше всего чтобы Гоаулды изучили тебя и поняли, как ты делаешь... то что делаешь.
Fry, this is the stupidest, sweetest thing you've ever done. Фрай, это самый тупой и самый трогательный поступок, который ты когда-либо совершал.
It was the craziest thing I did in my whole life and I never thought I'd see the guy again. Это был самый безумный поступок в моей жизни, и я никогда не думала, что увижу его снова.
I understand what Mary did was an awful thing but if she goes to prison she won't get any help at all. Я понимаю, Мэри совершила ужасный поступок, но если она пойдет в тюрьму, ей уже ничем не поможешь.
There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику.
But I do so because it is the right thing to do. Но я делаю это, потому что это правильный поступок.
And it was a selfish thing to do? И что это был эгоистичный поступок?
Big Mike, in the old country, if a man did the honorable thing and fell on his sword, his family was looked after. Большой Майк, в старые времена, если человек совершил ужасный поступок и пал на свой собственный меч, за его семьёй присматривали.
We were already here, and... it was the... right thing to... do. Мы уже приехали, и... это был... правильный поступок.
You know, a most extraordinary thing your father did. Ты знаешь, какой необычный поступок совершил твой отец?
And what was the one wrong thing you did? И какой же неправильный поступок совершил ты?