Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Поступок

Примеры в контексте "Thing - Поступок"

Примеры: Thing - Поступок
I used to think that was a strange thing for a mother to do. Раньше я думал, что это очень странный для любой матери поступок.
Doing the right thing isn't always the right thing. Правильно поступая это не всегда правильный поступок.
Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is. Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок.
Well, it may turn out that the moral thing to do was not the right thing to do. Ну, может обернуться так, что моральный поступок окажется неверным поступком.
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии.
Luke, I did a terrible thing. Люк, я совершила ужасный поступок.
It is about the sanest thing I've ever done in my life. Это самый адекватный поступок, который я совершал в своей жизни.
Peter that was a cruel and childish thing to do. Питер? Это жестокий и ребяческий поступок.
This would be the most naughty thing ever. Это будет самый гадкий поступок в мире.
Please think of me kindly, even though I'd done this terrible thing. Пожалуйста, думайте обо мне хорошо не смотря на мой ужасный поступок.
What a great but crazy thing to do. Что за прекрасный, но сумасшедший поступок.
That's the most sane thing I've ever seen you do. Это самый вменяемый твой поступок на моей памяти.
That was real brave thing to do, Mr. Logan. Это очень смелый поступок, Мистер Логан.
So then do the right thing for once. Так сделай хоть раз правильный поступок.
Not if it means doing the right thing. Не боюсь, если смерть поможет совершить правильный поступок.
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок.
I told him it was the best thing to do. Я сказала ему, что это был правильный поступок.
Now, go do the hard thing. Теперь, иди, совершай трудный поступок.
Well, sometimes getting involved is the right thing to do. Иногда вляпаться во что-нибудь - это самый правильный поступок.
I thought, that's a crazy thing to do, man. Я думаю, что это был сумасшедший поступок.
I think you'll do the right thing. Я думаю, это будет правильный поступок.
A funny thing happens after we commit an act as heinous as this. Это забавно, как совершив гнусный поступок, мы делаем еще хуже.
Maybe the most eloquent thing I ever heard of. Возможно самый эффектный поступок, о котором я когда-либо слышала.
The hardest thing a father could ever do. Это самый тяжелый для отца поступок.
And this might be the stupidest thing I've ever done, but... И это, должно быть, самай глупый поступок, что я когда-либо совершал, но...