(Laughter) If you're thinking about it in terms of islands, we decided to go to the biggest island that we could find. |
(смех) Если вы думаете об этом в терминах островов. Мы решили пойти на самый большой остров, который удастся найти. |
The logarithm is often favored because it is easy to interpret its result in terms of "fold changes." |
Логарифм часто предпочтительнее, поскольку легче интерпретировать его результаты в терминах «кратности изменений». |
The Breit equation is not only an approximation in terms of quantum mechanics, but also in terms of relativity theory as it is not completely invariant with respect to the Lorentz transformation. |
Уравнение Брейта является не только приближением в терминах квантовой механики, но и в терминах теории относительности, поскольку не вполне инвариантно относительно преобразований Лоренца. |
And we've decided that we should think about this not so much in terms of cost, but in terms of simplicity. |
И мы решили, что должны думать о задачах не в терминах стоимости, а в терминах простоты. |
The first variable might be given in terms of the amplitude φ, or more commonly, in terms of u given below. |
Первую переменную можно дать в терминах амплитуды φ {\displaystyle \varphi}, или обычно, в терминах u {\displaystyle u}, данного ниже. |
This is to think of "regionalist challenges" not in terms of exceptions in universal norms but, as Andrew Hurrell has put it "principally in terms of implementation". |
Это - думать о "вызовах регионализма" не в терминах исключений из универсальных норм, а, как выразился Эндрю Харрелл, "главным образом в терминах осуществления". |
Which, in our terms, would mean you get your driver's license around 5 you'd marry at 9, divorced at 15. |
Что в терминах нашей жизни означало бы, что вы получаете водительские права около 5 женитесь в 9, разводитесь в 15. |
Such technical adaptations range from simple correspondence of terms, such as changing the way in which references to the Convention's provisions are made, or ensuring the proper incorporation of definitions, to substantive adjustments based on differences in the terms of the two instruments. |
Такие технические коррективы могут варьироваться от простого изменения формулировок, например формы, в которой делаются ссылки на положения Конвенции, или обеспечения включения правильных определений, до существенных коррективов, основанных на различиях в терминах, которые используются в этих двух документах. |
The European Union agreed that there should be a shift from viewing defamation of religions in sociological terms to viewing it in terms of legal norms against incitement to national, racial or religious hatred, for which the national laws against hate speech had proven sufficient. |
Европейский союз согласен с тем, что следует переключиться от рассмотрения диффамации религий в социологических терминах к рассмотрению ее с точки зрения правовых норм, направленных против разжигания национальной, расовой или религиозной ненависти, в отношении которого национальные законы по борьбе с ненавистническими высказываниями оказались достаточными. |
And we've decided that we should think about this not so much in terms of cost, but in terms of simplicity. |
И мы решили, что должны думать о задачах не в терминах стоимости, а в терминах простоты. |
From Locke onwards it had been normal to frame perception problems in terms of a single subject S looking at a single entity E with a property pp. |
Начиная с Локка, было нормальным формулировать проблемы восприятия в терминах одного субъекта S, который рассматривает один объект E со свойством pp. |
These emergent properties have an independent ontological status and cannot be reduced to, or explained in terms of, the physical substrate from which they emerge. |
Эмерджентные свойства имеют независимый онтологический статус и не могут быть редуцированы или объяснены в терминах той физической основы, из которой они возникают. |
With it, the product in the group can near the identity be expressed in Lie algebraic terms (but not in a particularly simple way). |
С этой операцией произведение в группе вблизи тождественного элемента может быть выражено терминах алгебр Ли (но не очень просто). |
The Fibonacci cube may be defined in terms of Fibonacci codes and Hamming distance, independent sets of vertices in path graphs, or via distributive lattices. |
Куб Фибоначчи можно определить в терминах кодов Фибоначчи и расстояния Хэмминга, независимых множеств вершин в путях, или через дистрибутивные решётки. |
Consequently, mutual information is the only measure of mutual dependence that obeys certain related conditions, since it can be defined in terms of Kullback-Leibler divergence. |
Следовательно, взаимная информация - это единственная мера взаимной зависимости, которая подчиняется некоторым связанным условиям, так как она может быть определена в терминах РКЛ. |
While drafting Incoterms 2000, considerable efforts have been made to achieve as much consistency as possible and desirable with respect to the various expressions used throughout the thirteen terms. |
При разработке Инкотермс 2000 были приложены значительные усилия для достижения максимально возможной и желаемой согласованности в отношении различных выражений, используемых в тринадцати терминах. |
In terms of XLink, a local resource is an XML element that participates in a link by virtue of having a linking element as its parent. |
В терминах XLink, локальный ресурс - это XML-элемент, который участвует в ссылке за счет того, что ссылочный элемент является для него родительским. |
The body movement is sometimes described in terms of calming images of nature as the swinging of the palm leaves, and the gentle undulating of ocean waves. |
Движение тела иногда описывается в терминах успокаивающих образов природы как раскачивание пальмовых листьев и нежное волнообразное колыхание океана. |
Although the algebra exists as a purely abstract construction, it can be most easily visualised in terms of operations on the edges and vertices of a dodecahedron. |
Хотя алгебра существует как вполне абстрактное построение, её можно наглядно представить в терминах операций с вершинами додекаэдра. |
The Ecological footprint measures human consumption in terms of the biologically productive land needed to provide the resources, and absorb the wastes of the average global citizen. |
Экологический след измеряет человеческое потребление в терминах биологически продуктивной земли, которая предоставляет необходимые человеку ресурсы, и потребляет отходы среднестатистического жителя Земли. |
The classification of reductive algebraic groups is in terms of the associated root system, as in the theories of complex semisimple Lie algebras or compact Lie groups. |
Классификация редуктивных алгебраических групп осуществляется в терминах ассоциированной системы корней, как в теориях комплексных полупростых алгебр Ли или компактных групп Ли. |
The set of all such problems is the complexity class SUBEXP which can be defined in terms of DTIME as follows. |
Множество все таких задач составляет класс сложности SUBEXP, который в терминах DTIME можно выразить как. |
As a result, the original formal semantics of YAWL are defined as a labelled transition system and not in terms of Petri nets. |
Поэтому исходная формальная семантика YAWL определяется как модель состояний и переходов (англ. transition system), а не в терминах сетей Петри. |
P is the smallest time-complexity class on a deterministic machine which is robust in terms of machine model changes. |
Р является наименьшим классом временной сложности на детерминированной машине, которая является устойчивой в терминах изменения модели машины. |
Traditionally many of the problems in the twelvefold way have been formulated in terms of placing balls in boxes (or some similar visualization) instead of defining functions. |
Традиционно многие из задач в двенадцати сценариях формулируются в терминах размещения шаров по ящикам (или другие похожие визуализации) вместо определения функций. |