But we have been reminded, in stark and terrible terms, that our increasing interdependence also brings great vulnerability. |
Однако нам напомнили - в жестких и суровых терминах - о том, что наша все возрастающая взаимозависимость также таит в себе значительную уязвимость. |
In terms of the mandala, it represents the center and the eight directions, cardinal and intermediate. |
В терминах мандалы, оно представляет собою центр и восемь направлений, главных и промежуточных. |
In terms of its internal structure, it is identical to the red, green, blue, and alpha channels of an image. |
В терминах этой внутренней структуры он идентичен красному, зеленому, синему, и альфа каналам изображения. |
Usually expressed in base currency terms. |
Обычно выражается в терминах базовой валюты. |
And as a non-profit, public benefit organisation, we define success in terms of building communities and enriching people's lives. |
И, как некоммерческая общественная организация, мы определяем успех в терминах построения сообщества и обогащения жизни людей. |
AS Sivex International holds full status of "Authorized Economical Operator (F)" in terms of European Community Customs Code. |
AS Sivex International имеет полный статус «Уполномоченного Экономического Оператора» в терминах Таможенного Кодекса ЕС. |
For example, suppose we are comparing cars in terms of their fuel economy. |
Например, предположим, что мы сравниваем автомобили в терминах их экономии топлива. |
In popular terms, however, Kontact often refers to the whole set of KDE PIM applications. |
Однако в популярных терминах Kontact часто ссылается на весь набор приложений KDE PIM. |
In recent years, some quantum query complexity problems have been formulated in terms of semidefinite programs. |
В последние годы некоторые задачи сложности квантовых запросов были сформулированы в терминах полуопределённого программирования. |
Needleman and Wunsch formulated their problem in terms of maximizing similarity. |
Нидлман и Вунш сформулировали свою задачу в терминах максимизации похожести. |
Vieta jumping can be described in terms of lattice points on hyperbolas in the first quadrant. |
Прыжки Виета могут быть описаны в терминах целых точек на гиперболах в первом квадранте. |
In biological terms, human development entails growth from a one-celled zygote to an adult human being. |
В биологических терминах развитие человека подразумевает рост от одноклеточной зиготы до взрослого человека. |
Politof (1983) introduced the Δ-Y reducible planar graphs and characterized them in terms of forbidden homeomorphic subgraphs. |
Политоф (Politof 1983) ввёл сводимые Δ-Y планарные графы и описал их в терминах запрещённых гомеоморфных подграфов. |
In terms of category theory, an algebraic group is a group object in the category of algebraic varieties. |
В терминах теории категорий, алгебраическая группа - это групповой объект в категории алгебраических многообразий. |
Certain important cohomology classes can be represented by Schubert polynomials and described in terms of Young tableaux. |
Некоторые важные классы когомологий могут быть представлены с помощью многочленов Шуберта и описаны в терминах диаграмм Юнга. |
Some are here described in terms of action on the Hall-Janko graph. |
Некоторые описанные здесь в терминах действия на графе Холла - Янко. |
Therefore, SDPs are often formulated in terms of linear expressions on scalar products of vectors. |
Таким образом, задачи SDP часто формулируются в терминах линейных выражений от скалярных произведений векторов. |
For distributions in several variables, singular supports allow one to define wave front sets and understand Huygens' principle in terms of mathematical analysis. |
Для распределений с несколькими переменными, сингулярные носители позволяют определять множества волнового фронта и понять принцип Гюйгенса в терминах математического анализа. |
In heroic terms, her vengeance for the death of her kinsman Grendel. |
В "героических" терминах - её мести за смерть своего родственника Гренделя». |
Thinking in terms of automata (steps and states) can also be used to describe semantics of some programming languages. |
Мышление в терминах автоматов (шагов и состояний) находит применение и при описании семантики некоторых языков программирования. |
The definition via conditional events can be understood directly in terms of the Kolmogorov axioms and is particularly close to the Kolmogorov interpretation of probability in terms of experimental data. |
Определение через условные события можно понять в терминах аксиом Колмогорова и, особенно близко к колмогоровской интерпретации вероятности, в терминах экспериментальных данных. |
Then all the terms in the asymptotic series can be expressed in terms of elementary functions. |
Тогда все члены асимптотического ряда могут быть выражены в терминах элементарных функций. |
But unlike objects, which are defined in terms of methods and attributes, an agent is defined in terms of its behavior. |
Но в отличие от объектов, которые определяются в терминах методов и атрибутов, агент определяется посредством описания его поведения. |
Goal: That there is an integration path between accounts in physical terms and the corresponding elements on national accounts in money terms. |
Цель: Обеспечение увязки учета в физических терминах с соответствующими элементами национальных счетов в денежном выражении. |
The villager thinks of the village in personal and practical terms, while the mapmaker thinks of the village in neutral, public, cartographical terms. |
Деревенский житель рассуждает о своей деревне в личностных и практических терминах, тогда как картограф думает о деревне в нейтральных, общественных категориях. |