Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминах

Примеры в контексте "Terms - Терминах"

Примеры: Terms - Терминах
This transaction involves at least two separate operations in computer terms: debiting the savings account by $700, and crediting the checking account by $700. Эта транзакция является одной операцией для банка, но она включает в себя, по крайней мере, две отдельные операции в компьютерных терминах: зачисляются на депозитный счет $ 700, а также кредитуется расчетный счет на $ 700.
These structures are named after Friedrich August Kekulé von Stradonitz, who showed that benzene (in graph theoretical terms, a 6-vertex cycle) can be given such a structure. Эти структуры названы в честь Фридриха Августа Кекуле, который показал, что бензол (в терминах теории графов - это цикл из 6 вершин) может быть представлен в виде такой структуры.
Look, Seth, Marshall's social life Is a contradiction in terms, Unless you count putting a bookstore clerk Смотрите, Сэт, общественная жизнь Маршалла это противоречие в терминах, если не брать в расчет продавщицу в книжном магазине, зажатую между полками, которой он рассказывал о ницшеанской теме в операх Вагнера.
Indications of the seriousness of a particular event may be defined in law, in terms of concepts such as indictable/non-indictable offences or in the severity of sentences. Признаки тяжести конкретного события могут определяться в законе в таких терминах или понятиях, как тяжкие/менее тяжкие преступления, или суровостью приговоров.
The main signpost of political realism is the concept of interest defined in terms of power, which infuses rational order into the subject matter of politics, and thus makes the theoretical understanding of politics possible. Основной признак политического реализма - концепция интереса, определяемого в терминах власти/силы, которая рационально упорядочивает предмет политики, тем самым делая возможным её теоретическое понимание.
Illusory problems arise if one tries to describe the one in terms of the other's vocabulary or if the mental vocabulary is used in the wrong contexts. Псевдопроблемы возникают, когда мы пытаемся описать один словарь в терминах другого, или когда ментальный словарь используется в неверном контексте.
As an Algerian, he was unpleasantly surprised to hear the representative of Morocco, in unacceptable terms, casting doubt on the impartiality of the Bureau and, in particular, that of the Chairman of the Committee. Будучи алжирцем по своей национальности, г-н Хен крайне неприятно удивлен тем, что представитель Марокко в неприемлемых терминах ставит под сомнение непредвзятость Бюро, и в частности Председателя Комитета.
It recommended that the second phase of the project should concentrate on clarifying in practical terms what is meant by mainstreaming, identifying good practices and lessons learned, and understanding how practitioners should integrate human rights into their work. В отношении второго этапа осуществления проекта в обзоре рекомендовалось сконцентрировать внимание на разъяснении в общепринятых терминах понятия "mainstreaming", выявлении наиболее эффективных методик и осмыслении накопленного опыта и освоении методов, позволяющих соответствующим структурам надлежащим образом учитывать права человека в своей деятельности.
For any prime p, Simon Riche and Geordie Williamson conjectured the irreducible characters of a reductive group in terms of the p-Kazhdan-Lusztig polynomials, which are even more complex, but at least are computable. Саймон Рич и Джорди Уильямсон высказали гипотезу о неприводимых характерах редуктивной группы для любого простого р в терминах р-многочленов Каждана - Лустига, которые даже более сложны, но, по крайней мере, вычислимы.
Quantum mechanics predicts events only in terms of probabilities, casting doubt on whether the universe is deterministic at all, although evolution of the universal state vector is completely deterministic. Квантовая механика предсказывает события только в вероятностных терминах, ставя под сомнение, является ли вселенная детерминированной.
The interpretation of Bradford's law in terms of a geometric progression was suggested by V. Yatsko who introduced an additional constant and demonstrated that Bradford distribution can be applied to a variety of objects, not only to distribution of articles or citations across journals. Интерпретация закона Брэдфорда в терминах геометрической прогрессии была предложена В. А. Яцко, который показал, что распределение Брэдфорда универсально и может быть применимым к различным объектам, а не только для вычисления распределения статей или ссылок в научных журналах.
Morell thus placed himself squarely within one of the two principal schools of thought in the policy debate on Syria (a debate that is articulated almost exclusively in geopolitical terms and ignores humanitarian issues). Тем самым он ясно дал понять, что принадлежит к одному из двух основных идеологических направлений в политической дискуссии по Сирии (дискуссии, которая ведется почти исключительно в геополитических терминах, игнорируя гуманитарные вопросы).
Also, there is a long tradition in computational linguistics, of trying such approaches in terms of coded knowledge and in some cases, it is hard to say clearly whether the knowledge involved is linguistic or world knowledge. Также, в компьютерной лингвистике существует старая традиция применения данных методов в терминах программных знаний, и зачастую довольно сложно определить, эти знания являются лингвистическими или знаниями о мире (англ. Commonsense knowledge base).
But, while a large number of Europeans naively believed that this was the prelude to a joint European strategy, the proposal was drafted in terms that were so vague as to allow any outcome - or none. Но, в то время как большое количество европейцев наивно полагали, что это было прелюдией к совместной европейской стратегии, предложение было сформулировано в терминах, которые были настолько расплывчаты, что они могли предполагать любой исход - если какой-либо вообще.
They reflect in sober terms, almost in understatement, the fact that the year 1994 has witnessed the culmination of a complex diplomatic operation which - as I have mentioned - commenced as long ago as 1924 and has continued virtually without stopping since then. Она отражает в спокойных терминах, в полутонах, тот факт, что 1994 год явился кульминационным моментом сложной дипломатической операции, которая началась, как я сказал еще в 1924 году, и которая практически непрерывно продолжалась с тех пор.
In these countries poverty is best seen in relative terms. According to their own definitions of what constitutes absolute poverty, pockets of such poverty are not unknown and have risen in some countries in recent years. Нищету в этих странах лучше всего рассматривать в относительных терминах, хотя, согласно их собственному определению понятия абсолютной нищеты, районы ее распространения небезызвестны и в последние годы в некоторых странах они расширились.
That least-cost approach would lead to lower costs for almost all countries, but in relative terms would shift efforts to countries with less stringent emission control measures in their baseline (e.g., non-European Union (EU) countries). Более дешевый подход обеспечил бы снижение затрат почти для всех стран, но в относительных терминах переключил бы усилия на страны, в базовых сценариях которых предусмотрены менее строгие меры по ограничению выбросов (например, на страны, не являющиеся членами Европейского союза (ЕС)).
Although Havel refuses to describe himself in terms of left and right, he is more a communitarian than a classical liberal, and certainly more leftist than rightist. Хотя Гавел отказывался давать себе характеристику в терминах левых и правых, он большей степени является приверженцем коммун, чем классическим либералом, и определенно в большей степени сторонник левых, нежели правых.
The other, competing definition of a chiral polytope is that it is a polytope that is as symmetric as possible without being mirror-symmetric, formalized in terms of the action of the symmetry group of the polytope on its flags. По другому определению хиральный многогранник - это симметричный многогранник, но не зеркально симметричный в терминах действия группы симметрии многогранника на его флагах.
Gauss's theorem can be interpreted in terms of the lines of force of the field as follows: The flux through a closed surface is dependent upon both the magnitude and direction of the electric field lines penetrating the surface. Теорема Гаусса может быть интерпретирована в терминах силовых линий поля так: Поток поля через поверхность есть количество силовых линий, пронизывающих эту поверхность.
In terms of foreign exchange, the obligation to deliver to a counterparty an amount of currency either in respect of a balance sheet holding at a specified future date or in respect of an un-matured forward or spot transaction. В терминах торговли иностранной валютой обязательство поставить противной стороне определенное количество валюты либо в отношении удерживаемого баланса в указанный день в будущем, либо в отношении неистекших форвардных сделок или сделок на наличный товар.
Livio's first book of popular science was The Accelerating Universe (2000), which explained in layman's terms the theory that the universe was expanding at a faster and faster rate. Первой книгой Ливио стала «Ускоряющаяся Вселенная» (The Accelerating Universe, 2000), которая поясняла в доступных неспециалисту терминах теорию о том, что Вселенная расширяется всё быстрее и быстрее.
To implement implicit lazy thread-specific futures (as provided by Alice ML, for example) in terms in non-thread-specific futures, needs a mechanism to determine when the future's value is first needed (for example, the WaitNeeded construct in Oz). Для реализации неявных ленивых потоко-специфичных futures (например, как в языке Alice ML) в терминах не потоко-специфичных future требуется механизм определения первой точки использования значения future (например, конструкция WaitNeeded в Oz).
Development of epistemological beliefs (beliefs about knowledge) have been described in terms of gradual changes in people's belief in: certainty and permanence of knowledge, fixedness of ability, and credibility of authorities such as teachers and experts. Развитие эпистемологических убеждений (убеждений относительно знаний) было описано в терминах последовательных изменений во взглядах людей насчёт: точности и постоянства знаний, неизменности способностей и надёжности авторитетов (учителей и экспертов).
He shows using the Leray-Hirsch theorem that the total Chern class of an arbitrary finite rank complex vector bundle can be defined in terms of the first Chern class of a tautologically-defined line bundle. Он показал, используя теорему Лере - Хирша, что полный класс Чженя комплексного векторного расслоения конечного ранга может быть определён в терминах первого класса Чженя тавтологически определённого линейного расслоения.